A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Deuteronômio 28

Второзаконие 28

Deuteronômio 28:1 ^
Se ouvires atentamente a voz do Senhor teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que eu hoje te ordeno, o Senhor teu Deus te exaltará sobre todas as nações da terra;
Второзаконие 28:1 ^
Если ты, когда перейдете [за Иордан], будешь слушать гласа Господа Бога твоего, тщательно исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня, то Господь Бог твой поставит тебя выше всех народов земли;
Deuteronômio 28:2 ^
e todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, se ouvires a voz do Senhor teu Deus:
Второзаконие 28:2 ^
и придут на тебя все благословения сии и исполнятся на тебе, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего.
Deuteronômio 28:3 ^
Bendito serás na cidade, e bendito serás no campo.
Второзаконие 28:3 ^
Благословен ты в городе и благословен на поле.
Deuteronômio 28:4 ^
Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto do teu solo, e o fruto dos teus animais, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
Второзаконие 28:4 ^
Благословен плод чрева твоего, и плод земли твоей, и плод скота твоего, и плод твоих волов, и плод овец твоих.
Deuteronômio 28:5 ^
Bendito o teu cesto, e a tua amassadeira.
Второзаконие 28:5 ^
Благословенны житницы твои и кладовые твои.
Deuteronômio 28:6 ^
Bendito serás quando entrares, e bendito serás quando saíres.
Второзаконие 28:6 ^
Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем.
Deuteronômio 28:7 ^
O Senhor entregará, feridos diante de ti, os teus inimigos que se levantarem contra ti; por um caminho sairão contra ti, mas por sete caminhos fugirão da tua presença.
Второзаконие 28:7 ^
Поразит пред тобою Господь врагов твоих, восстающих на тебя; одним путем они выступят против тебя, а семью путями побегут от тебя.
Deuteronômio 28:8 ^
O Senhor mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo a que puseres a tua mão; e te abençoará na terra que o Senhor teu Deus te dá.
Второзаконие 28:8 ^
Пошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком деле рук твоих; и благословит тебя на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
Deuteronômio 28:9 ^
O Senhor te confirmará para si por povo santo, como te jurou, se guardares os mandamentos do Senhor teu Deus e andares nos seus caminhos.
Второзаконие 28:9 ^
Поставит тебя Господь народом святым Своим, как Он клялся тебе, если ты будешь соблюдать заповеди Господа Бога твоего и будешь ходить путями Его;
Deuteronômio 28:10 ^
Assim todos os povos da terra verão que és chamado pelo nome do Senhor, e terão temor de ti.
Второзаконие 28:10 ^
и увидят все народы земли, что имя Господа нарицается на тебе, и убоятся тебя.
Deuteronômio 28:11 ^
E o Senhor te fará prosperar grandemente no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto do teu solo, na terra que o Senhor, com juramento, prometeu a teus pais te dar.
Второзаконие 28:11 ^
И даст тебе Господь изобилие во всех благах, в плоде чрева твоего, и в плоде скота твоего, и в плоде полей твоих на земле, которую Господь клялся отцам твоим дать тебе.
Deuteronômio 28:12 ^
O Senhor te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar à tua terra a chuva no seu tempo, e para abençoar todas as obras das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, porém tu não tomarás emprestado.
Второзаконие 28:12 ^
Откроет тебе Господь добрую сокровищницу Свою, небо, чтоб оно давало дождь земле твоей во время свое, и чтобы благословлять все дела рук твоих: и будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы.
Deuteronômio 28:13 ^
E o Senhor te porá por cabeça, e não por cauda; e só estarás por cima, e não por baixo; se obedeceres aos mandamentos do Senhor teu Deus, que eu hoje te ordeno, para os guardar e cumprir,
Второзаконие 28:13 ^
Сделает тебя Господь главою, а не хвостом, и будешь только на высоте, а не будешь внизу, если будешь повиноваться заповедям Господа Бога твоего, которые заповедую тебе сегодня хранить и исполнять,
Deuteronômio 28:14 ^
não te desviando de nenhuma das palavras que eu hoje te ordeno, nem para a direita nem para a esquerda, e não andando após outros deuses, para os servires.
Второзаконие 28:14 ^
и не отступишь от всех слов, которые заповедую вам сегодня, ни направо ни налево, чтобы пойти вслед иных богов [и] служить им.
Deuteronômio 28:15 ^
Se, porém, não ouvires a voz do Senhor teu Deus, se não cuidares em cumprir todos os seus mandamentos e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno, virão sobre ti todas estas maldições, e te alcançarão:
Второзаконие 28:15 ^
Если же не будешь слушать гласа Господа Бога твоего и не будешь стараться исполнять все заповеди Его и постановления Его, которые я заповедую тебе сегодня, то придут на тебя все проклятия сии и постигнут тебя.
Deuteronômio 28:16 ^
Maldito serás na cidade, e maldito serás no campo.
Второзаконие 28:16 ^
Проклят ты [будешь] в городе и проклят ты [будешь] на поле.
Deuteronômio 28:17 ^
Maldito o teu cesto, e a tua amassadeira.
Второзаконие 28:17 ^
Прокляты [будут] житницы твои и кладовые твои.
Deuteronômio 28:18 ^
Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto do teu solo, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
Второзаконие 28:18 ^
Проклят [будет] плод чрева твоего и плод земли твоей, плод твоих волов и плод овец твоих.
Deuteronômio 28:19 ^
Maldito serás ao entrares, e maldito serás ao saíres.
Второзаконие 28:19 ^
Проклят ты [будешь] при входе твоем и проклят при выходе твоем.
Deuteronômio 28:20 ^
O Senhor mandará sobre ti a maldição, a derrota e o desapontamento, em tudo a que puseres a mão para fazer, até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais me deixaste.
Второзаконие 28:20 ^
Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен, --и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил Меня.
Deuteronômio 28:21 ^
O Senhor fará pegar em ti a peste, até que te consuma da terra na qual estás entrando para a possuíres.
Второзаконие 28:21 ^
Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
Deuteronômio 28:22 ^
O Senhor te ferirá com a tísica e com a febre, com a inflamação, com o calor forte, com a seca, com crestamento e com ferrugem, que te perseguirão até que pereças
Второзаконие 28:22 ^
Поразит тебя Господь чахлостью, горячкою, лихорадкою, воспалением, засухою, палящим ветром и ржавчиною, и они будут преследовать тебя, доколе не погибнешь.
Deuteronômio 28:23 ^
O céu que está sobre a tua cabeça será de bronze, e a terra que está debaixo de ti será de ferro.
Второзаконие 28:23 ^
И небеса твои, которые над головою твоею, сделаются медью, и земля под тобою железом;
Deuteronômio 28:24 ^
O Senhor dará por chuva à tua terra pó; do céu descerá sobre ti a poeira, ate que sejas destruído.
Второзаконие 28:24 ^
вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, доколе не будешь истреблен.
Deuteronômio 28:25 ^
O Senhor fará que sejas ferido diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás deles; e serás espetáculo horrendo a todos os reinos da terra.
Второзаконие 28:25 ^
Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли.
Deuteronômio 28:26 ^
Os teus cadáveres servirão de pasto a todas as aves do céu, e aos animais da terra, e não haverá quem os enxote.
Второзаконие 28:26 ^
И будут трупы твои пищею всем птицам небесным и зверям, и не будет отгоняющего их.
Deuteronômio 28:27 ^
O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não possas curar-te;
Второзаконие 28:27 ^
Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться;
Deuteronômio 28:28 ^
o Senhor te ferirá com loucura, com cegueira, e com pasmo de coração.
Второзаконие 28:28 ^
поразит тебя Господь сумасшествием, слепотою и оцепенением сердца.
Deuteronômio 28:29 ^
Apalparás ao meio-dia como o cego apalpa nas trevas, e não prosperarás nos teus caminhos; serás oprimido e roubado todos os dias, e não haverá quem te salve.
Второзаконие 28:29 ^
И ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ощупью ходит впотьмах, и не будешь иметь успеха в путях твоих, и будут теснить и обижать тебя всякий день, и никто не защитит тебя.
Deuteronômio 28:30 ^
Desposar-te-ás com uma mulher, porém outro homem dormirá com ela; edificarás uma casa, porém não morarás nela; plantarás uma vinha, porém não a desfrutarás.
Второзаконие 28:30 ^
С женою обручишься, и другой будет спать с нею; дом построишь, и не будешь жить в нем; виноградник насадишь, и не будешь пользоваться им.
Deuteronômio 28:31 ^
O teu boi será morto na tua presença, porém dele não comerás; o teu jumento será roubado diante de ti, e não te será restituído a ti; as tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos, e não haverá quem te salve.
Второзаконие 28:31 ^
Вола твоего заколют в глазах твоих, и не будешь есть его; осла твоего уведут от тебя и не возвратят тебе; овцы твои отданы будут врагам твоим, и никто не защитит тебя.
Deuteronômio 28:32 ^
Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e desfalecerão de saudades deles todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.
Второзаконие 28:32 ^
Сыновья твои и дочери твои будут отданы другому народу; глаза твои будут видеть и всякий день истаевать о них, и не будет силы в руках твоих.
Deuteronômio 28:33 ^
O fruto da tua terra e todo o teu trabalho comê-los-á um povo que nunca conheceste; e serás oprimido e esmagado todos os dias.
Второзаконие 28:33 ^
Плоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесняем и мучим во все дни.
Deuteronômio 28:34 ^
E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos.
Второзаконие 28:34 ^
И сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои.
Deuteronômio 28:35 ^
Com úlceras malignas, de que não possas sarar, o Senhor te ferirá nos joelhos e nas pernas, sim, desde a planta do pé até o alto da cabeça.
Второзаконие 28:35 ^
Поразит тебя Господь злою проказою на коленях и голенях, от которой ты не возможешь исцелиться, от подошвы ноги твоей до самого темени [головы] твоей.
Deuteronômio 28:36 ^
O Senhor te levará a ti e a teu rei, que tiveres posto sobre ti, a uma nação que não conheceste, nem tu nem teus pais; e ali servirás a outros deuses, ao pau e à pedra.
Второзаконие 28:36 ^
Отведет Господь тебя и царя твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни отцы твои, и там будешь служить иным богам, деревянным и каменным;
Deuteronômio 28:37 ^
E virás a ser por pasmo, provérbio e ludíbrio entre todos os povos a que o Senhor te levar.
Второзаконие 28:37 ^
и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь.
Deuteronômio 28:38 ^
Levarás muita semente para o teu campo, porem colherás pouco; porque o gafanhoto a consumirá.
Второзаконие 28:38 ^
Семян много вынесешь в поле, а соберешь мало, потому что поест их саранча.
Deuteronômio 28:39 ^
Plantarás vinhas, e as cultivarás, porém não lhes beberás o vinho, nem colherás as uvas; porque o bicho as devorará.
Второзаконие 28:39 ^
Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь [плодов их], потому что поест их червь.
Deuteronômio 28:40 ^
Terás oliveiras em todos os teus termos, porém não te ungirás com azeite; porque a azeitona te cairá da oliveira.
Второзаконие 28:40 ^
Маслины будут у тебя во всех пределах твоих, но елеем не помажешься, потому что осыплется маслина твоя.
Deuteronômio 28:41 ^
Filhos e filhas gerarás, porém não te pertencerão; porque irão em cativeiro.
Второзаконие 28:41 ^
Сынов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, потому что пойдут в плен.
Deuteronômio 28:42 ^
Todo o teu arvoredo e o fruto do teu solo consumi-los-á o gafanhoto.
Второзаконие 28:42 ^
Все дерева твои и плоды земли твоей погубит ржавчина.
Deuteronômio 28:43 ^
O estrangeiro que está no meio de ti se elevará cada vez mais sobre ti, e tu cada vez mais descerás;
Второзаконие 28:43 ^
Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже;
Deuteronômio 28:44 ^
ele emprestará a ti, porém tu não emprestarás a ele; ele será a cabeça, e tu serás a cauda.
Второзаконие 28:44 ^
он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы; он будет главою, а ты будешь хвостом.
Deuteronômio 28:45 ^
Todas estas maldições virão sobre ti, e te perseguirão, e te alcançarão, até que sejas destruído, por não haveres dado ouvidos à voz do Senhor teu Deus, para guardares os seus mandamentos, e os seus estatutos, que te ordenou.
Второзаконие 28:45 ^
И придут на тебя все проклятия сии, и будут преследовать тебя и постигнут тебя, доколе не будешь истреблен, за то, что ты не слушал гласа Господа Бога твоего и не соблюдал заповедей Его и постановлений Его, которые Он заповедал тебе:
Deuteronômio 28:46 ^
Estarão sobre ti por sinal e por maravilha, como também sobre a tua descendencia para sempre.
Второзаконие 28:46 ^
они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.
Deuteronômio 28:47 ^
Por não haveres servido ao Senhor teu Deus com gosto e alegria de coração, por causa da abundância de tudo,
Второзаконие 28:47 ^
За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием и радостью сердца, при изобилии всего,
Deuteronômio 28:48 ^
servirás aos teus inimigos, que o Senhor enviará contra ti, em fome e sede, e em nudez, e em falta de tudo; e ele porá sobre o teu pescoço um jugo de ferro, até que te haja destruído.
Второзаконие 28:48 ^
будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь, в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.
Deuteronômio 28:49 ^
O Senhor levantará contra ti de longe, da extremidade da terra, uma nação que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás;
Второзаконие 28:49 ^
Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орел налетит народ, которого языка ты не разумеешь,
Deuteronômio 28:50 ^
nação de rosto feroz, que não respeitará ao velho, nem se compadecerá do moço;
Второзаконие 28:50 ^
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
Deuteronômio 28:51 ^
e comerá o fruto dos teus animais e o fruto do teu solo, até que sejas destruído; e não te deixará grão, nem mosto, nem azeite, nem as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, até que te faça perecer;
Второзаконие 28:51 ^
и будет он есть плод скота твоего и плод земли твоей, доколе не разорит тебя, так что не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни елея, ни плода волов твоих, ни плода овец твоих, доколе не погубит тебя;
Deuteronômio 28:52 ^
e te sitiará em todas as tuas portas, até que em toda a tua terra venham a cair os teus altos e fortes muros, em que confiavas; sim, te sitiará em todas as tuas portas, em toda a tua terra que o Senhor teu Deus te deu.
Второзаконие 28:52 ^
и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоей не разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешься; и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую Господь Бог твой дал тебе.
Deuteronômio 28:53 ^
E, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão, comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o Senhor teu Deus te houver dado.
Второзаконие 28:53 ^
И ты будешь есть плод чрева твоего, плоть сынов твоих и дочерей твоих, которых Господь Бог твой дал тебе, в осаде и в стеснении, в котором стеснит тебя враг твой.
Deuteronômio 28:54 ^
Quanto ao homem mais mimoso e delicado no meio de ti, o seu olho será mesquinho para com o seu irmão, para com a mulher de seu regaço, e para com os filhos que ainda lhe ficarem de resto;
Второзаконие 28:54 ^
Муж, изнеженный и живший между вами в великой роскоши, безжалостным оком будет смотреть на брата своего, на жену недра своего и на остальных детей своих, которые останутся у него,
Deuteronômio 28:55 ^
de sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos que ele comer, porquanto nada lhe terá ficado de resto no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
Второзаконие 28:55 ^
и не даст ни одному из них плоти детей своих, которых он будет есть, потому что у него не останется ничего в осаде и в стеснении, в котором стеснит тебя враг твой во всех жилищах твоих.
Deuteronômio 28:56 ^
Igualmente, quanto à mulher mais mimosa e delicada no meio de ti, que de mimo e delicadeza nunca tentou pôr a planta de seu pé sobre a terra, será mesquinho o seu olho para com o homem de seu regaço, para com seu filho, e para com sua filha;
Второзаконие 28:56 ^
[Женщина] жившая у тебя в неге и роскоши, которая никогда ноги своей не ставила на землю по причине роскоши и изнеженности, будет безжалостным оком смотреть на мужа недра своего и на сына своего и на дочь свою
Deuteronômio 28:57 ^
também ela será mesquinha para com as suas páreas, que saírem dentre os seus pés, e para com os seus filhos que tiver; porque os comerá às escondidas pela falta de tudo, no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará nas tuas portas.
Второзаконие 28:57 ^
и [не даст] им последа, выходящего из среды ног ее, и детей, которых она родит; потому что она, при недостатке во всем, тайно будет есть их, в осаде и стеснении, в котором стеснит тебя враг твой в жилищах твоих.
Deuteronômio 28:58 ^
Se não tiveres cuidado de guardar todas as palavras desta lei, que estão escritas neste livro, para temeres este nome glorioso e temível, o Senhor teu Deus;
Второзаконие 28:58 ^
Если не будешь стараться исполнять все слова закона сего, написанные в книге сей, и не будешь бояться сего славного и страшного имени Господа Бога твоего,
Deuteronômio 28:59 ^
então o Senhor fará espantosas as tuas pragas, e as pragas da tua descendência, grandes e duradouras pragas, e enfermidades malignas e duradouras;
Второзаконие 28:59 ^
то Господь поразит тебя и потомство твое необычайными язвами, язвами великими и постоянными, и болезнями злыми и постоянными;
Deuteronômio 28:60 ^
e fará tornar sobre ti todos os males do Egito, de que tiveste temor; e eles se apegarão a ti.
Второзаконие 28:60 ^
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе;
Deuteronômio 28:61 ^
Também o Senhor fará vir a ti toda enfermidade, e toda praga que não está escrita no livro desta lei, até que sejas destruído.
Второзаконие 28:61 ^
и всякую болезнь и всякую язву, не написанную в книге закона сего, Господь наведет на тебя, доколе не будешь истреблен;
Deuteronômio 28:62 ^
Assim ficareis poucos em número, depois de haverdes sido em multidão como as estrelas do céu; porquanto não deste ouvidos à voz do Senhor teu Deus.
Второзаконие 28:62 ^
и останется вас немного, тогда как множеством вы подобны были звездам небесным, ибо ты не слушал гласа Господа Бога твоего.
Deuteronômio 28:63 ^
E será que, assim como o Senhor se deleitava em vós, para fazer-vos o bem e multiplicar-vos, assim o Senhor se deleitará em destruir-vos e consumir-vos; e sereis desarraigados da terra na qual estais entrando para a possuirdes.
Второзаконие 28:63 ^
И как радовался Господь, делая вам добро и умножая вас, так будет радоваться Господь, погубляя вас и истребляя вас, и извержены будете из земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
Deuteronômio 28:64 ^
E o Senhor vos espalhará entre todos os povos desde uma extremidade da terra até a outra; e ali servireis a outros deuses que não conhecestes, nem vós nem vossos pais, deuses de pau e de pedra.
Второзаконие 28:64 ^
И рассеет тебя Господь по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, дереву и камням.
Deuteronômio 28:65 ^
E nem ainda entre estas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; mas o Senhor ali te dará coração tremente, e desfalecimento de olhos, e desmaio de alma.
Второзаконие 28:65 ^
Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, и Господь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души;
Deuteronômio 28:66 ^
E a tua vida estará como em suspenso diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não terás segurança da tua própria vida.
Второзаконие 28:66 ^
жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей;
Deuteronômio 28:67 ^
Pela manhã dirás: Ah! quem me dera ver a tarde; E à tarde dirás: Ah! quem me dera ver a manhã! pelo pasmo que terás em teu coração, e pelo que verás com os teus olhos.
Второзаконие 28:67 ^
от трепета сердца твоего, которым ты будешь объят, и от того, что ты будешь видеть глазами твоими, утром ты скажешь: `о, если бы пришел вечер!`, а вечером скажешь: `о, если бы наступило утро!`
Deuteronômio 28:68 ^
E o Senhor te fará voltar ao Egito em navios, pelo caminho de que te disse: Nunca mais o verás. Ali vos poreis a venda como escravos e escravas aos vossos inimigos, mas não haverá quem vos compre.
Второзаконие 28:68 ^
и возвратит тебя Господь в Египет на кораблях тем путем, о котором я сказал тебе: `ты более не увидишь его`; и там будете продаваться врагам вашим в рабов и в рабынь, и не будет покупающего.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Deuteronômio 28:1   Deuteronômio 28:2   Deuteronômio 28:3   Deuteronômio 28:4   Deuteronômio 28:5   Deuteronômio 28:6   Deuteronômio 28:7   Deuteronômio 28:8   Deuteronômio 28:9   Deuteronômio 28:10   Deuteronômio 28:11   Deuteronômio 28:12   Deuteronômio 28:13   Deuteronômio 28:14   Deuteronômio 28:15   Deuteronômio 28:16   Deuteronômio 28:17   Deuteronômio 28:18   Deuteronômio 28:19   Deuteronômio 28:20   Deuteronômio 28:21   Deuteronômio 28:22   Deuteronômio 28:23   Deuteronômio 28:24   Deuteronômio 28:25   Deuteronômio 28:26   Deuteronômio 28:27   Deuteronômio 28:28   Deuteronômio 28:29   Deuteronômio 28:30   Deuteronômio 28:31   Deuteronômio 28:32   Deuteronômio 28:33   Deuteronômio 28:34   Deuteronômio 28:35   Deuteronômio 28:36   Deuteronômio 28:37   Deuteronômio 28:38   Deuteronômio 28:39   Deuteronômio 28:40   Deuteronômio 28:41   Deuteronômio 28:42   Deuteronômio 28:43   Deuteronômio 28:44   Deuteronômio 28:45   Deuteronômio 28:46   Deuteronômio 28:47   Deuteronômio 28:48   Deuteronômio 28:49   Deuteronômio 28:50   Deuteronômio 28:51   Deuteronômio 28:52   Deuteronômio 28:53   Deuteronômio 28:54   Deuteronômio 28:55   Deuteronômio 28:56   Deuteronômio 28:57   Deuteronômio 28:58   Deuteronômio 28:59   Deuteronômio 28:60   Deuteronômio 28:61   Deuteronômio 28:62   Deuteronômio 28:63   Deuteronômio 28:64   Deuteronômio 28:65   Deuteronômio 28:66   Deuteronômio 28:67   Deuteronômio 28:68
  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Deuteronômio 28 - Второзаконие 28