A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Êxodo 31

Исход 31

Êxodo 31:1 ^
Depois disse o Senhor a Moisés:
Исход 31:1 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Êxodo 31:2 ^
Eis que eu tenho chamado por nome a Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá,
Исход 31:2 ^
смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;
Êxodo 31:3 ^
e o enchi do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
Исход 31:3 ^
и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
Êxodo 31:4 ^
para inventar obras artísticas, e trabalhar em ouro, em prata e em bronze,
Исход 31:4 ^
работать из золота, серебра и меди,
Êxodo 31:5 ^
e em lavramento de pedras para engastar, e em entalhadura de madeira, enfim para trabalhar em todo ofício.
Исход 31:5 ^
резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;
Êxodo 31:6 ^
E eis que eu tenho designado com ele a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, e tenho dado sabedoria ao coração de todos os homens hábeis, para fazerem tudo o que te hei ordenado,
Исход 31:6 ^
и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали всё, что Я повелел тебе:
Êxodo 31:7 ^
a saber: a tenda da revelação, a arca do testemunho, o propiciatório que estará sobre ela, e todos os móveis da tenda;
Исход 31:7 ^
скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
Êxodo 31:8 ^
a mesa com os seus utensílios, o candelabro de ouro puro com todos os seus utensílios, o altar do incenso,
Исход 31:8 ^
и стол и принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения,
Êxodo 31:9 ^
o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base;
Исход 31:9 ^
и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,
Êxodo 31:10 ^
as vestes finamente tecidas, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;
Исход 31:10 ^
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
Êxodo 31:11 ^
o óleo da unção, e o incenso aromático para o lugar santo; eles farão conforme tudo o que te hei mandado.
Исход 31:11 ^
и елей помазания и курение благовонное для святилища: всё так, как Я повелел тебе, они сделают.
Êxodo 31:12 ^
Disse mais o Senhor a Moisés:
Исход 31:12 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Êxodo 31:13 ^
Falarás também aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis os meus sábados; porquanto isso é um sinal entre mim e vós pelas vossas gerações; para que saibais que eu sou o Senhor, que vos santifica.
Исход 31:13 ^
скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это--знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;
Êxodo 31:14 ^
Portanto guardareis o sábado, porque santo é para vós; aquele que o profanar certamente será morto; porque qualquer que nele fizer algum trabalho, aquela alma será exterminada do meio do seu povo.
Исход 31:14 ^
и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
Êxodo 31:15 ^
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia será o sábado de descanso solene, santo ao Senhor; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente será morto.
Исход 31:15 ^
шесть дней пусть делают дела, а в седьмой--суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
Êxodo 31:16 ^
Guardarão, pois, o sábado os filhos de Israel, celebrando-o nas suas gerações como pacto perpétuo. ,
Исход 31:16 ^
и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;
Êxodo 31:17 ^
Entre mim e os filhos de Israel será ele um sinal para sempre; porque em seis dias fez o Senhor o céu e a terra, e ao sétimo dia descansou, e achou refrigério.
Исход 31:17 ^
это--знамение между Мною и сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
Êxodo 31:18 ^
E deu a Moisés, quando acabou de falar com ele no monte Sinai, as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.
Исход 31:18 ^
И когда [Бог] перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Êxodo 31 - Исход 31