A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Jó 10

Иов 10

Jó 10:1 ^
Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
Иов 10:1 ^
Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.
Jó 10:2 ^
Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
Иов 10:2 ^
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
Jó 10:3 ^
Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
Иов 10:3 ^
Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет?
Jó 10:4 ^
Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
Иов 10:4 ^
Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?
Jó 10:5 ^
São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
Иов 10:5 ^
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Jó 10:6 ^
para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
Иов 10:6 ^
что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
Jó 10:7 ^
ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
Иов 10:7 ^
хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?
Jó 10:8 ^
As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
Иов 10:8 ^
Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, --и Ты губишь меня?
Jó 10:9 ^
Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
Иов 10:9 ^
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
Jó 10:10 ^
Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
Иов 10:10 ^
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
Jó 10:11 ^
De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
Иов 10:11 ^
кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
Jó 10:12 ^
Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
Иов 10:12 ^
жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
Jó 10:13 ^
Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
Иов 10:13 ^
Но и то скрывал Ты в сердце Своем, --знаю, что это было у Тебя, --
Jó 10:14 ^
Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
Иов 10:14 ^
что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
Jó 10:15 ^
Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
Иов 10:15 ^
Если я виновен, горе мне! если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей. Я пресыщен унижением; взгляни на бедствие мое:
Jó 10:16 ^
Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
Иов 10:16 ^
оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.
Jó 10:17 ^
Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
Иов 10:17 ^
Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
Jó 10:18 ^
Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
Иов 10:18 ^
И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;
Jó 10:19 ^
Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
Иов 10:19 ^
пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!
Jó 10:20 ^
Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
Иов 10:20 ^
Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,
Jó 10:21 ^
antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
Иов 10:21 ^
прежде нежели отойду, --и уже не возвращусь, --в страну тьмы и сени смертной,
Jó 10:22 ^
terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
Иов 10:22 ^
в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, [где] темно, как самая тьма.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Jó 10 - Иов 10