Provérbios 13
|
Притчи 13
|
O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão. | Мудрый сын [слушает] наставление отца, а буйный не слушает обличения. |
Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência. | От плода уст [своих] человек вкусит добро, душа же законопреступников--зло. |
O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína. | Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. |
O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito. | Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится. |
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha. | Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя]. |
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador. | Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. |
Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza. | Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много. |
O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar. | Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. |
A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará. | Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. |
Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria. | От высокомерия происходит раздор, а у советующихся--мудрость. |
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento. | Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. |
A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida. | Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание--[как] древо жизни. |
O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado. | Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. |
O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte. | Учение мудрого--источник жизни, удаляющий от сетей смерти. |
O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero: | Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток. |
Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez. | Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость. |
O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde. | Худой посол попадает в беду, а верный посланник--спасение. |
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado. | Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. |
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos. | Желание исполнившееся--приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла. |
Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição. | Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится. |
O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem. | Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром. |
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo. | Добрый оставляет наследство [и] внукам, а богатство грешника сберегается для праведного. |
Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo. | Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. |
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga. | Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его. |
O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz. | Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. |