A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Provérbios 20

Притчи 20

Provérbios 20:1 ^
O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
Притчи 20:1 ^
Вино--глумливо, сикера--буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
Provérbios 20:2 ^
Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
Притчи 20:2 ^
Гроза царя--как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.
Provérbios 20:3 ^
Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
Притчи 20:3 ^
Честь для человека--отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.
Provérbios 20:4 ^
O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
Притчи 20:4 ^
Ленивец зимою не пашет: поищет летом--и нет ничего.
Provérbios 20:5 ^
Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
Притчи 20:5 ^
Помыслы в сердце человека--глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их.
Provérbios 20:6 ^
Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
Притчи 20:6 ^
Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?
Provérbios 20:7 ^
O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
Притчи 20:7 ^
Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него!
Provérbios 20:8 ^
Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
Притчи 20:8 ^
Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.
Provérbios 20:9 ^
Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
Притчи 20:9 ^
Кто может сказать: `я очистил мое сердце, я чист от греха моего?`
Provérbios 20:10 ^
O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
Притчи 20:10 ^
Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое--мерзость пред Господом.
Provérbios 20:11 ^
Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
Притчи 20:11 ^
Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его.
Provérbios 20:12 ^
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
Притчи 20:12 ^
Ухо слышащее и глаз видящий--и то и другое создал Господь.
Provérbios 20:13 ^
Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
Притчи 20:13 ^
Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.
Provérbios 20:14 ^
Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
Притчи 20:14 ^
`Дурно, дурно`, говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится.
Provérbios 20:15 ^
Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
Притчи 20:15 ^
Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь--уста разумные.
Provérbios 20:16 ^
Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
Притчи 20:16 ^
Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.
Provérbios 20:17 ^
Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
Притчи 20:17 ^
Сладок для человека хлеб, [приобретенный] неправдою; но после рот его наполнится дресвою.
Provérbios 20:18 ^
Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudencia faze a guerra.
Притчи 20:18 ^
Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.
Provérbios 20:19 ^
O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
Притчи 20:19 ^
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.
Provérbios 20:20 ^
O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
Притчи 20:20 ^
Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы.
Provérbios 20:21 ^
A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
Притчи 20:21 ^
Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии.
Provérbios 20:22 ^
Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
Притчи 20:22 ^
Не говори: `я отплачу за зло`; предоставь Господу, и Он сохранит тебя.
Provérbios 20:23 ^
Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
Притчи 20:23 ^
Мерзость пред Господом--неодинаковые гири, и неверные весы--не добро.
Provérbios 20:24 ^
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
Притчи 20:24 ^
От Господа направляются шаги человека; человеку же как узнать путь свой?
Provérbios 20:25 ^
Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
Притчи 20:25 ^
Сеть для человека--поспешно давать обет, и после обета обдумывать.
Provérbios 20:26 ^
O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
Притчи 20:26 ^
Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.
Provérbios 20:27 ^
O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
Притчи 20:27 ^
Светильник Господень--дух человека, испытывающий все глубины сердца.
Provérbios 20:28 ^
A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
Притчи 20:28 ^
Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой.
Provérbios 20:29 ^
A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
Притчи 20:29 ^
Слава юношей--сила их, а украшение стариков--седина.
Provérbios 20:30 ^
Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Притчи 20:30 ^
Раны от побоев--врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Provérbios 20 - Притчи 20