A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Provérbios 30

Притчи 30

Provérbios 30:1 ^
Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
Притчи 30:1 ^
Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, [которые] сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
Provérbios 30:2 ^
Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
Притчи 30:2 ^
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
Provérbios 30:3 ^
não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
Притчи 30:3 ^
и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
Provérbios 30:4 ^
Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
Притчи 30:4 ^
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
Provérbios 30:5 ^
Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.
Притчи 30:5 ^
Всякое слово Бога чисто; Он--щит уповающим на Него.
Provérbios 30:6 ^
Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
Притчи 30:6 ^
Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
Provérbios 30:7 ^
Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:
Притчи 30:7 ^
Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
Provérbios 30:8 ^
Alonga de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: dá-me só o pão que me é necessário;
Притчи 30:8 ^
суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
Provérbios 30:9 ^
para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
Притчи 30:9 ^
дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: `кто Господь?` и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
Provérbios 30:10 ^
Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado.
Притчи 30:10 ^
Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
Provérbios 30:11 ^
Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
Притчи 30:11 ^
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
Provérbios 30:12 ^
Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
Притчи 30:12 ^
Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.
Provérbios 30:13 ^
Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
Притчи 30:13 ^
Есть род--о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
Provérbios 30:14 ^
Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais sao como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
Притчи 30:14 ^
Есть род, у которого зубы--мечи, и челюсти--ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
Provérbios 30:15 ^
A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
Притчи 30:15 ^
У ненасытимости две дочери: `давай, давай!` Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: `довольно!`
Provérbios 30:16 ^
o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d`água, e o fogo que nunca diz: Basta.
Притчи 30:16 ^
Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: `довольно!`
Provérbios 30:17 ^
Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
Притчи 30:17 ^
Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
Provérbios 30:18 ^
Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
Притчи 30:18 ^
Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
Provérbios 30:19 ^
o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
Притчи 30:19 ^
пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
Provérbios 30:20 ^
Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniqüidade.
Притчи 30:20 ^
Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: `я ничего худого не сделала`.
Provérbios 30:21 ^
Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:
Притчи 30:21 ^
От трех трясется земля, четырех она не может носить:
Provérbios 30:22 ^
o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;
Притчи 30:22 ^
раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
Provérbios 30:23 ^
a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
Притчи 30:23 ^
позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
Provérbios 30:24 ^
Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
Притчи 30:24 ^
Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
Provérbios 30:25 ^
as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
Притчи 30:25 ^
муравьи--народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;
Provérbios 30:26 ^
os querogrilos são um povo débil, contudo fazem a sua casa nas rochas;
Притчи 30:26 ^
горные мыши--народ слабый, но ставят домы свои на скале;
Provérbios 30:27 ^
os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;
Притчи 30:27 ^
у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
Provérbios 30:28 ^
a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
Притчи 30:28 ^
паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
Provérbios 30:29 ^
Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
Притчи 30:29 ^
Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
Provérbios 30:30 ^
o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
Притчи 30:30 ^
лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;
Provérbios 30:31 ^
o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
Притчи 30:31 ^
конь и козел, и царь среди народа своего.
Provérbios 30:32 ^
Se procedeste loucamente em te elevares, ou se maquinaste o mal, põe a mão sobre a boca.
Притчи 30:32 ^
Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то [положи] руку на уста;
Provérbios 30:33 ^
Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.
Притчи 30:33 ^
потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Provérbios 30 - Притчи 30