A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Romanos 6

К Римлянам 6

Romanos 6:1 ^
Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça?
К Римлянам 6:1 ^
Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
Romanos 6:2 ^
De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
К Римлянам 6:2 ^
Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?
Romanos 6:3 ^
Ou, porventura, ignorais que todos quantos fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
К Римлянам 6:3 ^
Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
Romanos 6:4 ^
Fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
К Римлянам 6:4 ^
Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.
Romanos 6:5 ^
Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
К Римлянам 6:5 ^
Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть [соединены] и [подобием] воскресения,
Romanos 6:6 ^
sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
К Римлянам 6:6 ^
зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
Romanos 6:7 ^
Pois quem está morto está justificado do pecado.
К Римлянам 6:7 ^
ибо умерший освободился от греха.
Romanos 6:8 ^
Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
К Римлянам 6:8 ^
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
Romanos 6:9 ^
sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
К Римлянам 6:9 ^
зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
Romanos 6:10 ^
Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
К Римлянам 6:10 ^
Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.
Romanos 6:11 ^
Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
К Римлянам 6:11 ^
Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
Romanos 6:12 ^
Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes às suas concupiscências;
К Римлянам 6:12 ^
Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
Romanos 6:13 ^
nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado como instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
К Римлянам 6:13 ^
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
Romanos 6:14 ^
Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porquanto não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
К Римлянам 6:14 ^
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
Romanos 6:15 ^
Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
К Римлянам 6:15 ^
Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
Romanos 6:16 ^
Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
К Римлянам 6:16 ^
Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или [рабы] греха к смерти, или послушания к праведности?
Romanos 6:17 ^
Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
К Римлянам 6:17 ^
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
Romanos 6:18 ^
e libertos do pecado, fostes feitos servos da justiça.
К Римлянам 6:18 ^
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
Romanos 6:19 ^
Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois assim como apresentastes os vossos membros como servos da impureza e da iniqüidade para iniqüidade, assim apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para santificação.
К Римлянам 6:19 ^
Говорю по [рассуждению] человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на [дела] беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на [дела] святые.
Romanos 6:20 ^
Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres em relação à justiça.
К Римлянам 6:20 ^
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
Romanos 6:21 ^
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
К Римлянам 6:21 ^
Какой же плод вы имели тогда? [Такие дела], каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их--смерть.
Romanos 6:22 ^
Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
К Римлянам 6:22 ^
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец--жизнь вечная.
Romanos 6:23 ^
Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor.
К Римлянам 6:23 ^
Ибо возмездие за грех--смерть, а дар Божий--жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Romanos 6 - К Римлянам 6