Salmos 115
|
Псалтирь 115
|
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade. | Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. |
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus? | Для чего язычникам говорить: `где же Бог их`? |
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz. | Бог наш на небесах; творит все, что хочет. |
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem. | А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих. |
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; | Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; |
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram; | есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; |
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta. | есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. |
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam. | Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. |
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. | [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. |
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. | Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. |
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. | Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. |
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão; | Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; |
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes. | благословляет боящихся Господа, малых с великими. |
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos. | Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. |
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra. | Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. |
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens. | Небо--небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. |
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio; | Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; |
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor. | но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия. |