Salmos 116
|
Псалтирь 116
|
Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica. | Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое; |
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver. | приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои. |
Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza. | Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. |
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me. | Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. |
Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus. | Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш. |
O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva. | Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне. |
Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem. | Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя. |
Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar. | Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. |
Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes. | Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. |
Cri, por isso falei; estive muito aflito. | Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен. |
Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos. | Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь. |
Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito? | Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне? |
Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor. | Чашу спасения прииму и имя Господне призову. |
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo. | Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его. |
Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos. | Дорога в очах Господних смерть святых Его! |
Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias. | О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. |
Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor. | Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову. |
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo, | Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его, |
nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor. | во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия. |