Salmos 16
|
Псалтирь 16
|
Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio. | ^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. |
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem. | Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны. |
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer. | К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое. |
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios. | Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. |
Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão. | Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой. |
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança. | Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня. |
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite. | Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. |
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado. | Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. |
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança. | Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, |
Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção. | ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, |
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente. | Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек. |