Salmos 5
|
Псалтирь 5
|
Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos. | ^^Начальнику хора. На духовых [орудиях]. Псалом Давида.^^ Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои. |
Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois é a ti que oro. | Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь. |
Pela manhã ouves a minha voz, ó Senhor; pela manhã te apresento a minha oração, e vigio. | Господи! рано услышь голос мой, --рано предстану пред Тобою, и буду ожидать, |
Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal. | ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой; |
Os arrogantes não subsistirão diante dos teus olhos; detestas a todos os que praticam a maldade. | нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие. |
Destróis aqueles que proferem a mentira; ao sanguinário e ao fraudulento o Senhor abomina. | Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь. |
Mas eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo. | А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем. |
Guia-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho. | Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой. |
Porque não há fidelidade na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua. | Ибо нет в устах их истины: сердце их--пагуба, гортань их--открытый гроб, языком своим льстят. |
Declara-os culpados, ó Deus; que caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti. | Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя. |
Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome. | И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое. |
Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo. | Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его. |