Salmos 95
|
Псалтирь 95
|
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação. | Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего; |
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor. | предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, |
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses. | ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. |
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas. | В Его руке глубины земли, и вершины гор--Его же; |
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca. | Его--море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. |
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou. | Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; |
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz: | ибо Он есть Бог наш, и мы--народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: |
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | `не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, |
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra. | где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. |
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos; | Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, |
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso. | и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой`. |