Salmos 96
|
Псалтирь 96
|
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra. | Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; |
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação. | пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его; |
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas. | возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его; |
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses. | ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов. |
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus. | Ибо все боги народов--идолы, а Господь небеса сотворил. |
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário. | Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его. |
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força. | Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь; |
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios. | воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его; |
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra. | поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля! |
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão. | Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде. |
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude. | Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; |
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque | да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные |
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade. | пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы--по истине Своей. |