A Bíblia - Bilíngüe

Português - Espanhol

<<
>>

Colossenses 2

Colosenses 2

Colossenses 2:1 ^
Pois quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e por quantos não viram a minha pessoa;
Colosenses 2:1 ^
PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
Colossenses 2:2 ^
para que os seus corações sejam animados, estando unidos em amor, e enriquecidos da plenitude do entendimento para o pleno conhecimento do mistério de Deus - Cristo,
Colosenses 2:2 ^
Para que sean confortados sus corazones, unidos en amor, y en todas riquezas de cumplido entendimiento para conocer el misterio de Dios, y del Padre, y de Cristo;
Colossenses 2:3 ^
no qual estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
Colosenses 2:3 ^
En el cual están escondidos todos los tesoros de sabiduría y conocimiento.
Colossenses 2:4 ^
Digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
Colosenses 2:4 ^
Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas.
Colossenses 2:5 ^
Porque ainda que eu esteja ausente quanto ao corpo, contudo em espírito estou convosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
Colosenses 2:5 ^
Porque aunque estoy ausente con el cuerpo, no obstante con el espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro concierto, y la firmeza de vuestra fe en Cristo.
Colossenses 2:6 ^
Portanto, assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, assim também nele andai,
Colosenses 2:6 ^
Por tanto, de la manera que habéis recibido al Señor Jesucristo, andad en él:
Colossenses 2:7 ^
arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças.
Colosenses 2:7 ^
Arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis aprendido, creciendo en ella con hacimiento de gracias.
Colossenses 2:8 ^
Tendo cuidado para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo;
Colosenses 2:8 ^
Mirad que ninguno os engañe por filosofías y vanas sustilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme á los elementos del mundo, y no según Cristo:
Colossenses 2:9 ^
porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
Colosenses 2:9 ^
Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporalmente:
Colossenses 2:10 ^
e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade,
Colosenses 2:10 ^
Y en él estáis cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad:
Colossenses 2:11 ^
no qual também fostes circuncidados com a circuncisão não feita por mãos no despojar do corpo da carne, a saber, a circuncisão de Cristo;
Colosenses 2:11 ^
En el cual también sois circuncidados de circuncisión no hecha con manos, con el despojamiento del cuerpo de los pecados de la carne, en la circuncisión de Cristo;
Colossenses 2:12 ^
tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos;
Colosenses 2:12 ^
Sepultados juntamente con él en la bautismo, en el cual también resucitasteis con él, por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos.
Colossenses 2:13 ^
e a vós, quando estáveis mortos nos vossos delitos e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-nos todos os delitos;
Colosenses 2:13 ^
Y á vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra carne, os vivificó juntamente con él, perdonándoos todos los pecados,
Colossenses 2:14 ^
e havendo riscado o escrito de dívida que havia contra nós nas suas ordenanças, o qual nos era contrário, removeu-o do meio de nós, cravando-o na cruz;
Colosenses 2:14 ^
Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
Colossenses 2:15 ^
e, tendo despojado os principados e potestades, os exibiu publicamente e deles triunfou na mesma cruz.
Colosenses 2:15 ^
Y despojando los principados y las potestades, sacólos á la vergüenza en público, triunfando de ellos en sí mismo.
Colossenses 2:16 ^
Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados,
Colosenses 2:16 ^
Por tanto, nadie os juzgue en comida, ó en bebida, ó en parte de día de fiesta, ó de nueva luna, ó de sábados:
Colossenses 2:17 ^
que são sombras das coisas vindouras; mas o corpo é de Cristo.
Colosenses 2:17 ^
Lo cual es la sombra de lo por venir; mas el cuerpo es de Cristo.
Colossenses 2:18 ^
Ninguém atue como árbitro contra vós, afetando humildade ou culto aos anjos, firmando-se em coisas que tenha visto, inchado vãmente pelo seu entendimento carnal,
Colosenses 2:18 ^
Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto á los ángeles, metiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado en el sentido de su propia carne,
Colossenses 2:19 ^
e não retendo a Cabeça, da qual todo o corpo, provido e organizado pelas juntas e ligaduras, vai crescendo com o aumento concedido por Deus.
Colosenses 2:19 ^
Y no teniendo la cabeza, de la cual todo el cuerpo, alimentado y conjunto por las ligaduras y conjunturas, crece en aumento de Dios.
Colossenses 2:20 ^
Se morrestes com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos sujeitais ainda a ordenanças, como se vivêsseis no mundo,
Colosenses 2:20 ^
Pues si sois muertos con Cristo cuanto á los rudimentos del mundo, ¿por qué como si vivieseis al mundo, os sometéis á ordenanzas,
Colossenses 2:21 ^
tais como: não toques, não proves, não manuseies
Colosenses 2:21 ^
Tales como, No manejes, ni gustes, ni aun toques,
Colossenses 2:22 ^
, segundo os preceitos e doutrinas dos homens?
Colosenses 2:22 ^
(Las cuales cosas son todas para destrucción en el uso mismo), en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres?
Colossenses 2:23 ^
As quais têm, na verdade, alguma aparência de sabedoria em culto voluntário, humildade fingida, e severidade para com o corpo, mas não têm valor algum no combate contra a satisfação da carne.
Colosenses 2:23 ^
Tales cosas tienen á la verdad cierta reputación de sabiduría en culto voluntario, y humildad, y en duro trato del cuerpo; no en alguna honra para el saciar de la carne.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Espanhol | Colossenses 2 - Colosenses 2