Êxodo 35
|
Exodo 35
|
Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que cumprísseis. | Y Moisés hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas que Jehová ha mandado que hagáis. |
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto. | Seis días se hará obra, mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo á Jehová: cualquiera que en él hiciere obra, morirá. |
Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado. | No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado. |
Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Esta é a palavra que o Senhor ordenou dizendo: | Y habló Moisés á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado, diciendo: |
Tomai de entre vós uma oferta para o Senhor; cada um cujo coração é voluntariamente disposto a trará por oferta alçada ao Senhor: ouro, prata e bronze, | Tomad de entre vosotros ofrenda para Jehová: todo liberal de corazón la traerá á Jehová: oro, plata, metal; |
como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, | Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras; |
peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia, | Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim; |
azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático, | Y aceite para la luminaria, y especias aromáticas para el aceite de la unción, y para el perfume aromático; |
pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral. | Y piedras de onix, y demás pedrería, para el ephod, y para el racional. |
E venham todos os homens hábeis entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem ordenado: | Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que Jehová ha mandado: |
o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases; | El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus anillos, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas; |
a arca e os seus varais, o propiciatório, e o véu e reposteiro; | El arca, y sus varas, la cubierta, y el velo de la tienda; |
a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição; | La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición. |
o candelabro para a luz, os seus utensílios, as suas lâmpadas, e o azeite para a luz; | El candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite para la luminaria; |
o altar do incenso e os seus varais, o óleo da unção e o incenso aromático, e o reposteiro da porta para a entrada do tabernáculo; | Y el altar del perfume, y sus varas, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón de la puerta, para la entrada del tabernáculo; |
o altar do holocausto com o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utensílios; a pia e a sua base; | El altar del holocausto, y su enrejado de metal, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa; |
as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do átrio; | Las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y el pabellón de la puerta del atrio; |
as estacas do tabernáculo, as estacas do atrio, e as suas cordas; | Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas; |
as vestes finamente tecidas, para o uso no ministério no lugar santo, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio. | Las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio. |
Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés. | Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés. |
E veio todo homem cujo coração o moveu, e todo aquele cujo espírito o estimulava, e trouxeram a oferta alçada do Senhor para a obra da tenda da revelação, e para todo o serviço dela, e para as vestes sagradas. | Y vino todo varón á quien su corazón estimuló, y todo aquel á quien su espíritu le dió voluntad, y trajeron ofrenda á Jehová para la obra del tabernáculo del testimonio, y para toda su fábrica, y para las sagradas vestiduras. |
Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de coração, trazendo broches, pendentes, anéis e braceletes, sendo todos estes jóias de ouro; assim veio todo aquele que queria fazer oferta de ouro ao Senhor. | Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, sortijas y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro á Jehová. |
E todo homem que possuía azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia. | Todo hombre que se hallaba con jacinto, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino, ó pelo de cabras, ó cueros rojos de carneros, ó cueros de tejones, lo traía. |
Todo aquele que tinha prata ou metal para oferecer, o trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para qualquer obra do serviço. | Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata ó de metal, traía á Jehová la ofrenda: y todo el que se hallaba con madera de Sittim, traíala para toda la obra del servicio. |
E todas as mulheres hábeis fiavam com as mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino. | Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino. |
E todas as mulheres hàbeis que quisessem fiavam os pelos das cabras. | Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras. |
Os príncipes traziam pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral, | Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras de los engastes para el ephod y el racional; |
e as especiarias e o azeite para a luz, para o óleo da unção e para o incenso aromático. | Y la especia aromática y aceite, para la luminaria, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático. |
Trouxe uma oferta todo homem e mulher cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o senhor ordenara se fizesse por intermédio de Moisés; assim trouxeram os filhos de Israel uma oferta voluntária ao Senhor. | De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que Jehová había mandado por medio de Moisés que hiciesen, trajeron ofrenda voluntaria á Jehová. |
Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá, | Y dijo Moisés á los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; |
e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício, | Y lo ha henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio, |
para inventar obras artísticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze, | Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal, |
em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina. | Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa. |
Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, | Y ha puesto en su corazón el que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan: |
a estes encheu de sabedoria do coração para exercerem todo ofício, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino, de tecelão, enfim, dos que exercem qualquer ofício e dos que inventam obras artísticas. | Y los ha henchido de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en jacinto, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, é inventen todo diseño. |