Gênesis 36
|
Génesis 36
|
Estas são as gerações de Esaú : | Y Estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom. |
Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu, | Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo; |
e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote. | Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth. |
Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel. | Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel. |
E Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã. | Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán. |
Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó. | Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano. |
Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado. | Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados. |
Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom. | Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom. |
Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir: | Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir. |
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú. | Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú. |
E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz. | Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz. |
Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú. | Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú. |
Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú. | Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú. |
Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá. | Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora. |
São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz, | Estos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz, |
Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada. | El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada. |
Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú. | Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú. |
Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú. | Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana. |
Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom. | Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom. |
São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, | Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana, |
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom. | Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom. |
Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna. | Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán. |
Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão. | Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán. |
Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai. | Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre. |
São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana. | Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana. |
São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã. | Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán. |
Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. | Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán. |
Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã. | Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán. |
Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, | Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana. |
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir. | El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir. |
São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel. | Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos: |
Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá. | Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba. |
Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar. | Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. |
Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. | Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán. |
Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite. | Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith. |
Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar. | Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca. |
Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar. | Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río. |
Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar. | Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor. |
Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe. | Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab. |
Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete, | Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth, |
Aolíbama, Elá, Pinom, | El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón, |
Quenaz, Temã, Mibzar, | El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar, |
Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus. | El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos. |