A Bíblia - Bilíngüe

Português - Espanhol

<<
>>

Gênesis 4

Génesis 4

Gênesis 4:1 ^
Conheceu Adão a Eva, sua mulher; ela concebeu e, tendo dado à luz a Caim, disse: Alcancei do Senhor um varão.
Génesis 4:1 ^
Y Conocio Adam á su mujer Eva, la cual concibió y parió á Caín, y dijo: Adquirido he varón por Jehová.
Gênesis 4:2 ^
Tornou a dar à luz a um filho - a seu irmão Abel. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
Génesis 4:2 ^
Y después parió á su hermano Abel. Y fué Abel pastor de ovejas, y Caín fué labrador de la tierra.
Gênesis 4:3 ^
Ao cabo de dias trouxe Caim do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
Génesis 4:3 ^
Y aconteció andando el tiempo, que Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda á Jehová.
Gênesis 4:4 ^
Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura. Ora, atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta,
Génesis 4:4 ^
Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de su grosura. Y miró Jehová con agrado á Abel y á su ofrenda;
Gênesis 4:5 ^
mas para Caim e para a sua oferta não atentou. Pelo que irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
Génesis 4:5 ^
Mas no miró propicio á Caín y á la ofrenda suya. Y ensañóse Caín en gran manera, y decayó su semblante.
Gênesis 4:6 ^
Então o Senhor perguntou a Caim: Por que te iraste? e por que está descaído o teu semblante?
Génesis 4:6 ^
Entonces Jehová dijo á Caín: ¿Por qué te has ensañado, y por qué se ha inmutado tu rostro?
Gênesis 4:7 ^
Porventura se procederes bem, não se há de levantar o teu semblante? e se não procederes bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo; mas sobre ele tu deves dominar.
Génesis 4:7 ^
Si bien hicieres, ¿no serás ensalzado? y si no hicieres bien, el pecado está á la puerta: con todo esto, á ti será su deseo, y tú te enseñorearás de él.
Gênesis 4:8 ^
Falou Caim com o seu irmão Abel. E, estando eles no campo, Caim se levantou contra o seu irmão Abel, e o matou.
Génesis 4:8 ^
Y habló Caín á su hermano Abel: y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel, y le mató.
Gênesis 4:9 ^
Perguntou, pois, o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Respondeu ele: Não sei; sou eu o guarda do meu irmão?
Génesis 4:9 ^
Y Jehová dijo á Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano?
Gênesis 4:10 ^
E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão está clamando a mim desde a terra.
Génesis 4:10 ^
Y él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama á mí desde la tierra.
Gênesis 4:11 ^
Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.
Génesis 4:11 ^
Ahora pues, maldito seas tú de la tierra que abrió su boca para recibir la sangre de tu hermano de tu mano:
Gênesis 4:12 ^
Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.
Génesis 4:12 ^
Cuando labrares la tierra, no te volverá á dar su fuerza: errante y extranjero serás en la tierra.
Gênesis 4:13 ^
Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.
Génesis 4:13 ^
Y dijo Caín á Jehová: Grande es mi iniquidad para ser perdonada.
Gênesis 4:14 ^
Eis que hoje me lanças da face da terra; também da tua presença ficarei escondido; serei fugitivo e vagabundo na terra; e qualquer que me encontrar matar-me-á.
Génesis 4:14 ^
He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
Gênesis 4:15 ^
O Senhor, porém, lhe disse: Portanto quem matar a Caim, sete vezes sobre ele cairá a vingança. E pôs o Senhor um sinal em Caim, para que não o ferisse quem quer que o encontrasse.
Génesis 4:15 ^
Y respondióle Jehová: Cierto que cualquiera que matare á Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo hiriese cualquiera que le hallara.
Gênesis 4:16 ^
Então saiu Caim da presença do Senhor, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.
Génesis 4:16 ^
Y salió Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén.
Gênesis 4:17 ^
Conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu, e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e lhe deu o nome do filho, Enoque.
Génesis 4:17 ^
Y conoció Caín á su mujer, la cual concibió y parió á Henoch: y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Henoch.
Gênesis 4:18 ^
A Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meüjael, e Meüjael gerou a Metusael, e Metusael gerou a Lameque.
Génesis 4:18 ^
Y á Henoch nació Irad, é Irad engendró á Mehujael, y Mehujael engendró á Methusael, y Methusael engendró á Lamech.
Gênesis 4:19 ^
Lameque tomou para si duas mulheres: o nome duma era Ada, e o nome da outra Zila.
Génesis 4:19 ^
Y tomó para sí Lamech dos mujeres; el nombre de la una fué Ada, y el nombre de la otra Zilla.
Gênesis 4:20 ^
E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
Génesis 4:20 ^
Y Ada parió á Jabal, el cual fué padre de los que habitan en tiendas, y crían ganados.
Gênesis 4:21 ^
O nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.
Génesis 4:21 ^
Y el nombre de su hermano fué Jubal, el cual fué padre de todos los que manejan arpa y órgano.
Gênesis 4:22 ^
A Zila também nasceu um filho, Tubal-Caim, fabricante de todo instrumento cortante de cobre e de ferro; e a irmã de Tubal-Caim foi Naama.
Génesis 4:22 ^
Y Zilla también parió á Tubal-Caín, acicalador de toda obra de metal y de hierro: y la hermana de Tubal-Caín fué Naama.
Gênesis 4:23 ^
Disse Lameque a suas mulheres: Ada e Zila, ouvi a minha voz; escutai, mulheres de Lameque, as minhas palavras; pois matei um homem por me ferir, e um mancebo por me pisar.
Génesis 4:23 ^
Y dijo Lamech á sus mujeres: Ada y Zilla, oid mi voz; Mujeres de Lamech, escuchad mi dicho: Que varón mataré por mi herida, Y mancebo por mi golpe:
Gênesis 4:24 ^
Se Caim há de ser vingado sete vezes, com certeza Lameque o será setenta e sete vezes.
Génesis 4:24 ^
Si siete veces será vengado Caín, Lamech en verdad setenta veces siete lo será.
Gênesis 4:25 ^
Tornou Adão a conhecer sua mulher, e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
Génesis 4:25 ^
Y conoció de nuevo Adam á su mujer, la cual parió un hijo, y llamó su nombre Seth: Porque Dios (dijo ella) me ha sustituído otra simiente en lugar de Abel, á quien mató Caín.
Gênesis 4:26 ^
A Sete também nasceu um filho, a quem pôs o nome de Enos. Foi nesse tempo, que os homens começaram a invocar o nome do Senhor.
Génesis 4:26 ^
Y á Seth también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron á llamarse del nombre de Jehová.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Espanhol | Gênesis 4 - Génesis 4