A Bíblia - Bilíngüe

Português - Espanhol

<<
>>

Josué 15

Josué 15

Josué 15:1 ^
A sorte que coube à tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, se estende até o termo de Edom, até o deserto de Zim para o sul, na extremidade do lado meridional
Josué 15:1 ^
Y Fué la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
Josué 15:2 ^
O seu termo meridional, partindo da extremidade do Mar Salgado, da baía que dá para o sul,
Josué 15:2 ^
Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
Josué 15:3 ^
estende-se para o sul, até a subida de Acrabim, passa a Zim, sobe pelo sul de Cades-Barnéia, passa por Hezrom, sobe a Adar, e vira para Carca;
Josué 15:3 ^
Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;
Josué 15:4 ^
daí passa a Azmom, chega até o ribeiro do Egito, e por ele vai até o mar. Este será o vosso termo meridional.
Josué 15:4 ^
De allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
Josué 15:5 ^
O termo oriental é o Mar Salgado, até a foz do Jordão. O termo setentrional, partindo da baía do mar na foz do Jordão,
Josué 15:5 ^
El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán:
Josué 15:6 ^
sobe até Bete-Hogla, passa ao norte de Bete-Arabá, e sobe até a pedra de Boã, filho de Rúben;
Josué 15:6 ^
Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
Josué 15:7 ^
sobe mais este termo a Debir, desde o vale de Acor, indo para o norte em direção a Gilgal, a qual está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do ribeiro; então continua este termo até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegam a En-Rogel;
Josué 15:7 ^
Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel:
Josué 15:8 ^
sobe ainda pelo vale de Ben-Hinom, até a saliência meridional do monte jebuseu ; sobe ao cume do monte que está fronteiro ao vale de Hinom para o ocidente, na extremidade do vale dos refains para o norte;
Josué 15:8 ^
Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte:
Josué 15:9 ^
do cume do monte se estende até a fonte das águas de Neftoa e, seguindo até as cidades do monte de Efrom, estende-se ainda até Baalá ;
Josué 15:9 ^
Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim.
Josué 15:10 ^
de Baalá este termo volta para o ocidente, até o monte Seir, passa ao lado do monte Jearim da banda do norte , desce a Bete-Semes e passa por Timna;
Josué 15:10 ^
Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna.
Josué 15:11 ^
segue mais este termo até o lado de Ecrom para o norte e, indo para Siquerom e passando o monte de Baalá, chega a Jabneel; e assim este termo finda no mar.
Josué 15:11 ^
Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar.
Josué 15:12 ^
O termo ocidental é o mar grande. São esses os termos dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
Josué 15:12 ^
El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
Josué 15:13 ^
Deu-se, porém, a Calebe, filho de Jefoné, uma porção no meio dos filhos de Judá, conforme a ordem do Senhor a Josué, a saber, Quiriate-Arba, que é Hebrom .
Josué 15:13 ^
Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: esto es, á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
Josué 15:14 ^
E Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Anaque.
Josué 15:14 ^
Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac.
Josué 15:15 ^
Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer.
Josué 15:15 ^
De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.
Josué 15:16 ^
Disse então Calebe: A quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar, darei a minha filha Acsa por mulher.
Josué 15:16 ^
Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.
Josué 15:17 ^
Tomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe; e este lhe deu a sua filha Acsa por mulher.
Josué 15:17 ^
Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.
Josué 15:18 ^
Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-o que pedisse um campo ao pai dela. E quando ela saltou do jumento, Calebe lhe perguntou: Que é que tens?
Josué 15:18 ^
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Josué 15:19 ^
Respondeu ela: Dá-me um presente; porquanto me deste terra no Negebe, dá-me também fontes d`água. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
Josué 15:19 ^
Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
Josué 15:20 ^
Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
Josué 15:20 ^
Esta pues es la herencia de las tribu de los hijos de Judá por sus familias.
Josué 15:21 ^
As cidades pertencentes à tribo dos filhos de Judá, no extremo sul, para o lado de Edom, são: Cabzeel, Eder, Jagur,
Josué 15:21 ^
Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur,
Josué 15:22 ^
Quiná, Dimona, Adada,
Josué 15:22 ^
Y Cina, y Dimona, y Adada,
Josué 15:23 ^
Quedes, Hazor, Itnã,
Josué 15:23 ^
Y Cedes, y Asor, é Itnán,
Josué 15:24 ^
Zife, Telem, Bealote,
Josué 15:24 ^
Ziph, y Telem, Bealoth,
Josué 15:25 ^
Hazor-Hadada, Queriote-Hezrom ,
Josué 15:25 ^
Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor,
Josué 15:26 ^
Amã, Sema, Molada,
Josué 15:26 ^
Amam, y Sema, y Molada,
Josué 15:27 ^
Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete,
Josué 15:27 ^
Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet,
Josué 15:28 ^
Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá,
Josué 15:28 ^
Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia,
Josué 15:29 ^
Baalá, Iim, Ezem,
Josué 15:29 ^
Baala, é Iim, y Esem,
Josué 15:30 ^
Eltolade, Quesil, Horma,
Josué 15:30 ^
Y Eltolad, y Cesil, y Horma,
Josué 15:31 ^
Ziclague, Madmana, Sansana,
Josué 15:31 ^
Y Siclag, y Madmanna, Sansana,
Josué 15:32 ^
Lebaote, Silim, Aim e Rimom; ao todo, vinte e nove cidades, e as suas aldeias.
Josué 15:32 ^
Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
Josué 15:33 ^
Na baixada: Estaol, Zorá, Asná,
Josué 15:33 ^
En las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena,
Josué 15:34 ^
Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã,
Josué 15:34 ^
Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam,
Josué 15:35 ^
Jarmute, Adulão, Socó, Azeca,
Josué 15:35 ^
Jerimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca,
Josué 15:36 ^
Saraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim; catorze cidades e as suas aldeias.
Josué 15:36 ^
Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas.
Josué 15:37 ^
Zenã, Hadasa, Migdal-Gade,
Josué 15:37 ^
Senán, y Hadasa, y Migdalgad,
Josué 15:38 ^
Dileã, Mizpe, Jocteel,
Josué 15:38 ^
Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel,
Josué 15:39 ^
Laquis, Bozcate, Erglom,
Josué 15:39 ^
Lachîs, y Boscath, y Eglón,
Josué 15:40 ^
Cabom, Laamás, Quitlis,
Josué 15:40 ^
Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis,
Josué 15:41 ^
Gederote, Bete-Dagom, Naama e Maqueda; dezesseis cidades e as suas aldeias.
Josué 15:41 ^
Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
Josué 15:42 ^
Libna, Eter, Asã,
Josué 15:42 ^
Libna, y Ether, y Asán,
Josué 15:43 ^
Iftá, Asná, Nezibe,
Josué 15:43 ^
Y Jiphta, y Asna, y Nesib,
Josué 15:44 ^
Queila, Aczibe e Maressa; nove cidades e as suas aldeias.
Josué 15:44 ^
Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
Josué 15:45 ^
Ecrom, com as suas vilas e aldeias;
Josué 15:45 ^
Ecrón con sus villas y sus aldeas:
Josué 15:46 ^
desde Ecrom até o mar, todas as que estão nas adjacências de Asdode, e as suas aldeias;
Josué 15:46 ^
Desde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas.
Josué 15:47 ^
Asdode, com as suas vilas e aldeias; Gaza, com as suas vilas e aldeias, até o rio do Egito, e o mar grande, que serve de termo.
Josué 15:47 ^
Asdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
Josué 15:48 ^
E na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó,
Josué 15:48 ^
Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth,
Josué 15:49 ^
Daná, Quiriate-Saná ,
Josué 15:49 ^
Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir,
Josué 15:50 ^
Anabe, Estemó, Anim,
Josué 15:50 ^
Y Anab, y Estemo, y Anim,
Josué 15:51 ^
Gósem Holom e Gilo; onze cidades e as suas aldeias.
Josué 15:51 ^
Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
Josué 15:52 ^
Arabe, Dumá, Esã,
Josué 15:52 ^
Arab, y Dumah, y Esán,
Josué 15:53 ^
Janim, Bete-Tapua, Afeca,
Josué 15:53 ^
Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca,
Josué 15:54 ^
Hunta, Quiriate-Arba e Zior; nove cidades e as suas aldeias.
Josué 15:54 ^
Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
Josué 15:55 ^
Maom, Carmelo, Zife, Jutá,
Josué 15:55 ^
Maón, Carmel, y Ziph, y Juta,
Josué 15:56 ^
Jizreel, Jocdeão, Zanoa,
Josué 15:56 ^
E Izreel, Jocdeam, y Zanoa,
Josué 15:57 ^
Caim, Gibeá e Timna; dez cidades e as suas aldeias.
Josué 15:57 ^
Caín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
Josué 15:58 ^
Halul, Bete-Zur, Gedor,
Josué 15:58 ^
Halhul, y Bethfur, y Gedor,
Josué 15:59 ^
Maarate, Bete-Anote e Eltecom; seis cidades e as suas aldeias.
Josué 15:59 ^
Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
Josué 15:60 ^
Quiriate-Baal e Rabá; duas cidades e as suas aldeias.
Josué 15:60 ^
Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas.
Josué 15:61 ^
No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secaca,
Josué 15:61 ^
En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
Josué 15:62 ^
Nibsã, a cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades e as suas aldeias.
Josué 15:62 ^
Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.
Josué 15:63 ^
Não puderam, porém, os filhos de Judá expulsar os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim ficaram habitando os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até o dia de hoje.
Josué 15:63 ^
Mas á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Espanhol | Josué 15 - Josué 15