Números 26
|
Números 26
|
Depois daquela praga disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão: | Y Acontecio después de la mortandad, que Jehová habló á Moisés, y á Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo: |
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Israel podem sair à guerra. | Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir á la guerra en Israel. |
Falaram-lhes, pois, Moisés e Eleazar o sacerdote, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo: | Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo: |
Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram da terra do Egito. | Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó Jehová á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto. |
Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Hanoque, a família dos hanoquitas; de Palu, a família dos paluítas; | Rubén primogénito de Israel: los hijos de Rubén: Hanoc, del cual era la familia de los Hanochîtas; de Phallú, la familia de los Phalluitas; |
de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas. | De Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas. |
Estas são as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e três mil setecentos e trinta. | Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta. |
E o filho de Palu: Eliabe. | Y los hijos de Phallú: Eliab. |
Os filhos de Eliabe: Nemuel, Dato e Abirão. Estes são aqueles Datã e Abirão que foram chamados da congregação, os quais contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o Senhor, | Y los hijos de Eliab: Nemuel, y Dathán, y Abiram. Estos Dathán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra Jehová. |
e a terra abriu a boca, e os tragou juntamente com Corá, quando pereceu aquela companhia; quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, os quais serviram de advertência. | Que la tierra abrió su boca y tragó á ellos y á Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos y cincuenta varones, los cuales fueron por señal. |
Todavia os filhos de Corá não morreram. | Mas los hijos de Coré no murieron. |
Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas; | Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jachîn, la familia de los Jachînitas; |
de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas. | De Zera, la familia de los Zeraitas; de Saul, la familia de los Saulitas. |
Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos. | Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos. |
Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Suni, a família dos sunitas; | Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas; |
de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas; | De Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas; |
de Arode, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas. | De Aroz, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas. |
Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos. | Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos. |
Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã. | Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán. |
Assim os filhos de Judá, segundo as suas famílias, eram: de Selá, a família dos selanitas; de Pérez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas. | Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaitas; de Phares, la familia de los Pharesitas; de Zera, la familia de los Zeraitas. |
E os filhos de Pérez eram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas. | Y fueron los hijos de Phares: de Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas. |
Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos. | Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos. |
Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas; | Los hijos de Issachâr por sus familias: de Thola, la familia de los Tholaitas; de Puá la familia de los Puanitas; |
de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas. | De Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simron, la familia de los Simronitas. |
Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos: | Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos. |
Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas. | Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jalel, la familia de los Jalelitas. |
Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos. | Estas son las familias de los Zabulonitas, por sus contados, sesenta mil y quinientos. |
Os filhos de José, segundo as suas familias: Manassés e Efraim. | Los hijos de José por sus familias: Manasés y Ephraim. |
Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas. | Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas. |
Estes são os filhos de Gileade: de Iezer, a família dos iezritas; de Heleque, a família dos helequitas; | Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas; |
de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas; | De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas; |
e de Semida, a família dos semidaítas; e de Hefer, a família dos heferitas. | De Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas. |
Ora, Zelofeade, filho de Hefer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza. | Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. |
Estas são as famílias de Manassés; os que foram deles contados, eram cinqüenta e dois mil e setecentos. | Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos. |
Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas. | Estos son los hijos de Ephraim por sus familias: de Suthala, la familia de los Suthalaitas; de Bechêr, la familia de los Bechêritas; de Tahan, la familia de los Tahanitas. |
E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas. | Y estos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas. |
Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José, segundo as suas famílias. | Estas son las familias de los hijos de Ephraim, por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias. |
Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas; | Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaitas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Achîram, la familia de los Achîramitas; |
de Sefufã, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas. | De Supham, la familia de los Suphamitas; de Hupham, la familia de los Huphamitas. |
E os filhos de Belá eram Arde e Naamã: de Arde a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamitas. | Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas. |
Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos. | Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y seiscientos. |
Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias. | Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias. |
Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos. | Todas las familias de los Suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos. |
Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imná, a família dos imnitas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beritas. | Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los Imnaitas; de Issui, la familia de los Issuitas; de Beria, la familia de los Beriaitas. |
Dos filhos de Berias: de Heber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas. | Los hijos de Beria: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malchîel, la familia de los Malchîelitas. |
E a filha de Aser chamava-se Sera. | Y el nombre de la hija de Aser fué Sera. |
Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinqüenta e três mil e quatrocentos. | Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. |
Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas; | Los hijos de Nephtalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas; |
de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas. | De Jeser, la familia de los Jeseritas; de Sillem, la familia de los Sillemitas. |
Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos. | Estas son las familias de Nephtalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos. |
Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta. | Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos y un mil setecientos y treinta. |
Disse mais o senhor a Moisés: | Y habló Jehová á Moisés, diciendo: |
A estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes. | A estos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres. |
 tribo de muitos darás herança maior, e à de poucos darás herança menor; a cada qual se dará a sua herança segundo os que foram deles contados. | A los más darás mayor heredad, y á los menos menor; y á cada uno se le dará su heredad conforme á sus contados. |
Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão. | Empero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán. |
Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre as tribos de muitos e as de poucos. | Conforme á la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño. |
Também estes são os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merári, a família os meraritas. | Y los contados de los Levitas por sus familias son estos: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coath, la familia de los Coathitas; de Merari, la familia de los Meraritas. |
Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Ora, Coate gerou a Anrão. | Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Coath engendró á Amram. |
E a mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito; e de Anrão ela teve Arão e Moisés, e Miriã, irmã deles. | Y la mujer de Amram se llamó Jochâbed, hija de Leví, la cual nació á Leví en Egipto: ésta parió de Amram á Aarón y á Moisés, y á María su hermana. |
E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar. | Y á Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar. |
Mas Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor. | Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová. |
E os que foram deles contados eram vinte e três mil, todos os homens da idade de um mês para cima; porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel. | Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel. |
Esses são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó. | Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. |
Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai. | Y entre estos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí. |
Porque o senhor dissera deles: Certamente morrerão no deserto; pelo que nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num. | Porque Jehová les dijo: Han de morir en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jephone, y Josué hijo de Nun. |