Provérbios 28
|
Proverbios 28
|
Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão. | HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo. |
Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo. | Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación. |
O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum. | El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan. |
Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles. | Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos. |
Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente. | Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas. |
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos. | Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico. |
O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai. | El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre. |
O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre. | El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega. |
O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável. | El que aparta su oído para no oir la ley, Su oración también es abominable. |
O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem. | El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien. |
O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha. | El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará. |
Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens. | Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre. |
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia. | El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia. |
Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal. | Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal. |
Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre. | León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre. |
O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias. | El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días. |
O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude. | El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá. |
O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente. | El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno. |
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza. | El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza. |
O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune. | El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa. |
Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem. | Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre. |
Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria. | Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza. |
O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua. | El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua. |
O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor. | El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor. |
O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará. | El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará. |
O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre. | El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo. |
O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições. | El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones. |
Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos. | Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican. |