Salmos 132
|
Salmos 132
|
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições; | ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción; |
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo: | Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob: |
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo; | No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado; |
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras, | No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento. |
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó. | Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob. |
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar. | He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque. |
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés. | Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies. |
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força. | Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza. |
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos. | Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos. |
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido. | Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro. |
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono. | En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono. |
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono. | Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre. |
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo: | Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí. |
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado. | Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado. |
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados. | A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan. |
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão | Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo. |
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido. | Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido. |
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa. | A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona. |