Salmos 62
|
Salmos 62
|
Somente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação. | EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud. |
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado. | El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho. |
Até quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair? | ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa. |
Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem. | Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.) |
Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança. | Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza. |
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado. | El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré. |
Em Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio. | En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio. |
Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio. | Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.) |
Certamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro. | Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad. |
Não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração. | No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella. |
Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus. | Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza. |
A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra. | Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra. |