Jó 26
|
Gióp 26
|
Então Jó respondeu: | Gióp cất tiếng đáp rằng: |
Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor! | Ngươi đã phù trợ kẻ không quyền dường nào! Tiếp cứu cánh tay chẳng sức lực, |
como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento! | Khuyên luận kẻ vô tri, Và tỏ biết bao sự khôn sáng chơn thật! |
Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti? | Người đã giảng luận cho ai? Linh hồn của ai bởi người mà ra? |
Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam. | Kẻ qua đời run rảy Dưới nước lớn, và muôn vật ở đó cũng vậy. |
O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom. | Am phủ bày lộ ra trước mặt Đức Chúa Trời, Và vực sâu không màn che khuất, |
Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada. | Chúa trải bắc cực ra trên vùng trống, Treo trái đất trong khoảng không không. |
Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas. | Ngài ém nước trong các áng mây Ngài, Mà áng mây không bứt ra vì nước ấy. |
Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem. | Ngài che khuất bề mặt của ngai Ngài, Và trải mây Ngài ở trên nó. |
Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam. | Ngài đã vẽ một vòng tròn trên mặt nước, Cho đến nơi giới cực của ánh sáng và tối tăm giáp nhau. |
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça. | Nhưng trụ của các từng trời rúng động, Và sững sờ khi Đức Chúa Trời hăm dọa. |
Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe. | Ngài lấy quyền năng mình mà khiến biển dậy lên, Và nhờ sự khôn ngoan mình mà đánh vỡ Ra-háp. |
Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz. | Thần Chúa điểm trang các từng trời; Tay Chúa đấm lũng rắn thoảng qua lẹ. |
Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender? | Kìa, ấy chỉ là biên giới của các đường lối Ngài; Ta được nghe tiếng nói về Chúa xầm xì nhỏ thay! Nhưng ai hiểu rõ tiếng sấm của quyền năng Ngài? |