Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

Иезекииль 44

Ezekiel 44

Иезекииль 44:1 ^
И привел он меня обратно ко внешним воротам святилища, обращенным лицом на восток, и они были затворены.
Ezekiel 44:1 ^
Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
Иезекииль 44:2 ^
И сказал мне Господь: ворота сии будут затворены, не отворятся, и никакой человек не войдет ими, ибо Господь, Бог Израилев, вошел ими, и они будут затворены.
Ezekiel 44:2 ^
And Jehovah said unto me, This gate shall be shut; it shall not be opened, neither shall any man enter in by it; for Jehovah, the God of Israel, hath entered in by it; therefore it shall be shut.
Иезекииль 44:3 ^
Что до князя, он, [как] князь, сядет в них, чтобы есть хлеб пред Господом; войдет путем притвора этих ворот, и тем же путем выйдет.
Ezekiel 44:3 ^
As for the prince, he shall sit therein as prince to eat bread before Jehovah; he shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out by the way of the same.
Иезекииль 44:4 ^
Потом привел меня путем ворот северных перед лице храма, и я видел, и вот, слава Господа наполняла дом Господа, и пал я на лице мое.
Ezekiel 44:4 ^
Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and, behold, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my face.
Иезекииль 44:5 ^
И сказал мне Господь: сын человеческий! прилагай сердце твое [ко] [всему], и смотри глазами твоими, и слушай ушами твоими все, что Я говорю тебе о всех постановлениях дома Господа и всех законах его; и прилагай сердце твое ко входу в храм и ко всем выходам из святилища.
Ezekiel 44:5 ^
And Jehovah said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of Jehovah, and all the laws thereof; and mark well the entrance of the house, with every egress of the sanctuary.
Иезекииль 44:6 ^
И скажи мятежному дому Израилеву: так говорит Господь Бог: довольно вам, дом Израилев, делать все мерзости ваши,
Ezekiel 44:6 ^
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
Иезекииль 44:7 ^
вводить сынов чужой, необрезанных сердцем и необрезанных плотью, чтобы они были в Моем святилище и оскверняли храм Мой, подносить хлеб Мой, тук и кровь, и разрушать завет Мой всякими мерзостями вашими.
Ezekiel 44:7 ^
in that ye have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, [to add] unto all your abominations.
Иезекииль 44:8 ^
Вы не исполняли стражи у святынь Моих, а ставили вместо себя их для стражи в Моем святилище.
Ezekiel 44:8 ^
And ye have not kept the charge of my holy things; but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
Иезекииль 44:9 ^
Так говорит Господь Бог: никакой сын чужой, необрезанный сердцем и необрезанный плотью, не должен входить во святилище Мое, даже и тот сын чужой, который [живет] среди сынов Израиля.
Ezekiel 44:9 ^
Thus saith the Lord Jehovah, No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners that are among the children of Israel.
Иезекииль 44:10 ^
Равно и левиты, которые удалились от Меня во время отступничества Израилева, которые, оставив Меня, блуждали вслед идолов своих, понесут наказание за вину свою.
Ezekiel 44:10 ^
But the Levites that went far from me, when Israel went astray, that went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.
Иезекииль 44:11 ^
Они будут служить во святилище Моем, как сторожа у ворот храма и прислужники у храма; они будут заколать для народа всесожжение и другие жертвы, и будут стоять пред ними для служения им.
Ezekiel 44:11 ^
Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
Иезекииль 44:12 ^
За то, что они служили им пред идолами их и были для дома Израилева соблазном к нечестию, Я поднял на них руку Мою, говорит Господь Бог, и они понесут наказание за вину свою;
Ezekiel 44:12 ^
Because they ministered unto them before their idols, and became a stumblingblock of iniquity unto the house of Israel; therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord Jehovah, and they shall bear their iniquity.
Иезекииль 44:13 ^
они не будут приближаться ко Мне, чтобы священнодействовать предо Мною и приступать ко всем святыням Моим, к Святому Святых, но будут нести на себе бесславие свое и мерзости свои, какие делали.
Ezekiel 44:13 ^
And they shall not come near unto me, to execute the office of priest unto me, nor to come near to any of my holy things, unto the things that are most holy; but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
Иезекииль 44:14 ^
Сделаю их стражами храма для всех служб его и для всего, что производится в нем.
Ezekiel 44:14 ^
Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
Иезекииль 44:15 ^
А священники из колена Левиина, сыны Садока, которые, во время отступления сынов Израилевых от Меня, постоянно стояли на страже святилища Моего, те будут приближаться ко Мне, чтобы служить Мне, и будут предстоять пред лицем Моим, чтобы приносить Мне тук и кровь, говорит Господь Бог.
Ezekiel 44:15 ^
But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me; and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord Jehovah:
Иезекииль 44:16 ^
Они будут входить во святилище Мое и приближаться к трапезе Моей, чтобы служить Мне и соблюдать стражу Мою.
Ezekiel 44:16 ^
they shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
Иезекииль 44:17 ^
Когда придут к воротам внутреннего двора, тогда оденутся в одежды льняные, а шерстяное не должно быть на них во время служения их в воротах внутреннего двора и внутри храма.
Ezekiel 44:17 ^
And it shall be that, when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
Иезекииль 44:18 ^
Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
Ezekiel 44:18 ^
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with [anything that causeth] sweat.
Иезекииль 44:19 ^
А когда надобно будет выйти на внешний двор, на внешний двор к народу, тогда они должны будут снять одежды свои, в которых они служили, и оставить их в священных комнатах, и одеться в другие одежды, чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу.
Ezekiel 44:19 ^
And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.
Иезекииль 44:20 ^
И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои.
Ezekiel 44:20 ^
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.
Иезекииль 44:21 ^
И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.
Ezekiel 44:21 ^
Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Иезекииль 44:22 ^
Ни вдовы, ни разведенной с мужем они не должны брать себе в жены, а только могут брать себе девиц из племени дома Израилева и вдову, оставшуюся вдовою от священника.
Ezekiel 44:22 ^
Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away; but they shall take virgins of the seed of the house of Israel, or a widow that is the widow of a priest.
Иезекииль 44:23 ^
Они должны учить народ Мой отличать священное от несвященного и объяснять им, что нечисто и что чисто.
Ezekiel 44:23 ^
And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
Иезекииль 44:24 ^
При спорных делах они должны присутствовать в суде, и по уставам Моим судить их, и наблюдать законы Мои и постановления Мои о всех праздниках Моих, и свято хранить субботы Мои.
Ezekiel 44:24 ^
And in a controversy they shall stand to judge; according to mine ordinances shall they judge it: and they shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts; and they shall hallow my sabbaths.
Иезекииль 44:25 ^
К мертвому человеку никто из них не должен подходить, чтобы не сделаться нечистым; только ради отца и матери, ради сына и дочери, брата и сестры, которая не была замужем, можно им сделать себя нечистыми.
Ezekiel 44:25 ^
And they shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
Иезекииль 44:26 ^
По очищении же такого, еще семь дней надлежит отсчитать ему.
Ezekiel 44:26 ^
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
Иезекииль 44:27 ^
И в тот день, когда ему надобно будет приступать ко святыне во внутреннем дворе, чтобы служить при святыне, он должен принести жертву за грех, говорит Господь Бог.
Ezekiel 44:27 ^
And in the day that he goeth into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering, saith the Lord Jehovah.
Иезекииль 44:28 ^
А что до удела их, то Я их удел. И владения не давайте им в Израиле: Я их владение.
Ezekiel 44:28 ^
And they shall have an inheritance: I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
Иезекииль 44:29 ^
Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.
Ezekiel 44:29 ^
They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Иезекииль 44:30 ^
И начатки из всех плодов ваших и всякого рода приношения, из чего ни состояли бы приношения ваши, принадлежат священникам; и начатки молотого вами отдавайте священнику, чтобы над домом твоим почивало благословение.
Ezekiel 44:30 ^
And the first of all the first-fruits of every thing, and every oblation of everything, of all your oblations, shall be for the priest: ye shall also give unto the priests the first of your dough, to cause a blessing to rest on thy house.
Иезекииль 44:31 ^
Никакой мертвечины и ничего, растерзанного зверем, ни из птиц, ни из скота, не должны есть священники.
Ezekiel 44:31 ^
The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or is torn, whether it be bird or beast.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | Иезекииль 44 - Ezekiel 44