Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

Иеремия 22

Jeremiah 22

Иеремия 22:1 ^
Так сказал Господь: сойди в дом царя Иудейского и произнеси слово сие
Jeremiah 22:1 ^
Thus said Jehovah: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
Иеремия 22:2 ^
и скажи: выслушай слово Господне, царь Иудейский, сидящий на престоле Давидовом, ты, и слуги твои, и народ твой, входящие сими воротами.
Jeremiah 22:2 ^
And say, Hear the word of Jehovah, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates.
Иеремия 22:3 ^
Так говорит Господь: производите суд и правду и спасайте обижаемого от руки притеснителя, не обижайте и не тесните пришельца, сироты и вдовы, и невинной крови не проливайте на месте сем.
Jeremiah 22:3 ^
Thus saith Jehovah: Execute ye justice and righteousness, and deliver him that is robbed out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence, to the sojourner, the fatherless, nor the widow; neither shed innocent blood in this place.
Иеремия 22:4 ^
Ибо если вы будете исполнять слово сие, то будут входить воротами дома сего цари, сидящие вместо Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, сами и слуги их и народ их.
Jeremiah 22:4 ^
For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
Иеремия 22:5 ^
А если не послушаете слов сих, то Мною клянусь, говорит Господь, что дом сей сделается пустым.
Jeremiah 22:5 ^
But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation.
Иеремия 22:6 ^
Ибо так говорит Господь дому царя Иудейского: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми
Jeremiah 22:6 ^
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, [and] the head of Lebanon; [yet] surely I will make thee a wilderness, [and] cities which are not inhabited.
Иеремия 22:7 ^
и приготовлю против тебя истребителей, каждого со своими орудиями, и срубят лучшие кедры твои и бросят в огонь.
Jeremiah 22:7 ^
And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons; and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
Иеремия 22:8 ^
И многие народы будут проходить через город сей и говорить друг другу: `за что Господь так поступил с этим великим городом?`
Jeremiah 22:8 ^
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
Иеремия 22:9 ^
И скажут в ответ: `за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им`.
Jeremiah 22:9 ^
Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them.
Иеремия 22:10 ^
Не плачьте об умершем и не жалейте о нем; но горько плачьте об отходящем в плен, ибо он уже не возвратится и не увидит родной страны своей.
Jeremiah 22:10 ^
Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away; for he shall return no more, nor see his native country.
Иеремия 22:11 ^
Ибо так говорит Господь о Саллуме, сыне Иосии, царе Иудейском, который царствовал после отца своего, Иосии, и который вышел из сего места: он уже не возвратится сюда,
Jeremiah 22:11 ^
For thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, [and] who went forth out of this place: He shall not return thither any more.
Иеремия 22:12 ^
но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей.
Jeremiah 22:12 ^
But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.
Иеремия 22:13 ^
Горе тому, кто строит дом свой неправдою и горницы свои беззаконием, кто заставляет ближнего своего работать даром и не отдает ему платы его,
Jeremiah 22:13 ^
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by injustice; that useth his neighbor's service without wages, and giveth him not his hire;
Иеремия 22:14 ^
кто говорит: `построю себе дом обширный и горницы просторные`, --и прорубает себе окна, и обшивает кедром, и красит красною краскою.
Jeremiah 22:14 ^
that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.
Иеремия 22:15 ^
Думаешь ли ты быть царем, потому что заключил себя в кедр? отец твой ел и пил, но производил суд и правду, и потому ему было хорошо.
Jeremiah 22:15 ^
Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? Did not thy father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him.
Иеремия 22:16 ^
Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знать Меня? говорит Господь.
Jeremiah 22:16 ^
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
Иеремия 22:17 ^
Но твои глаза и твое сердце обращены только к твоей корысти и к пролитию невинной крови, к тому, чтобы делать притеснение и насилие.
Jeremiah 22:17 ^
But thine eyes and thy heart are not but for thy covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
Иеремия 22:18 ^
Посему так говорит Господь о Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудейском: не будут оплакивать его: `увы, брат мой!` и: `увы, сестра!` Не будут оплакивать его: `увы, государь!` и: `увы, его величие!`
Jeremiah 22:18 ^
Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: they shall not lament for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! They shall not lament for him, [saying] Ah lord! or, Ah his glory!
Иеремия 22:19 ^
Ослиным погребением будет он погребен; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима.
Jeremiah 22:19 ^
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
Иеремия 22:20 ^
Взойди на Ливан и кричи, и на Васане возвысь голос твой и кричи с Аварима, ибо сокрушены все друзья твои.
Jeremiah 22:20 ^
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from Abarim; for all thy lovers are destroyed.
Иеремия 22:21 ^
Я говорил тебе во время благоденствия твоего; но ты сказал: `не послушаю`. Таково было поведение твое с самой юности твоей, что ты не слушал гласа Моего.
Jeremiah 22:21 ^
I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
Иеремия 22:22 ^
Всех пастырей твоих унесет ветер, и друзья твои пойдут в плен; и тогда ты будешь постыжен и посрамлен за все злодеяния твои.
Jeremiah 22:22 ^
The wind shall feed all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
Иеремия 22:23 ^
Живущий на Ливане, гнездящийся на кедрах! как жалок будешь ты, когда постигнут тебя муки, как боли женщины в родах!
Jeremiah 22:23 ^
O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how greatly to be pitied shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
Иеремия 22:24 ^
Живу Я, сказал Господь: если бы Иехония, сын Иоакима, царь Иудейский, был перстнем на правой руке Моей, то и отсюда Я сорву тебя
Jeremiah 22:24 ^
As I live, saith Jehovah, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
Иеремия 22:25 ^
и отдам тебя в руки ищущих души твоей и в руки тех, которых ты боишься, в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки Халдеев,
Jeremiah 22:25 ^
and I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them of whom thou art afraid, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
Иеремия 22:26 ^
и выброшу тебя и твою мать, которая родила тебя, в чужую страну, где вы не родились, и там умрете;
Jeremiah 22:26 ^
And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
Иеремия 22:27 ^
а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся.
Jeremiah 22:27 ^
But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.
Иеремия 22:28 ^
`Неужели этот человек, Иехония, есть создание презренное, отверженное? или он--сосуд непотребный? за что они выброшены--он и племя его, и брошены в страну, которой не знали?`
Jeremiah 22:28 ^
Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel wherein none delighteth? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they know not?
Иеремия 22:29 ^
О, земля, земля, земля! слушай слово Господне.
Jeremiah 22:29 ^
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
Иеремия 22:30 ^
Так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои, потому что никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее.
Jeremiah 22:30 ^
Thus saith Jehovah, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days; for no more shall a man of his seed prosper, sitting upon the throne of David, and ruling in Judah.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2025. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | Иеремия 22 - Jeremiah 22