Иисус Навин 12
|
Joshua 12
|
Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку: | Now these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of the Arnon unto mount Hermon, and all the Arabah eastward: |
Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян, | Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and [the city that is in] the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon; |
и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги; | and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah: |
сопредельный [ему] Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи, | and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei, |
владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского. | and ruled in mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon. |
Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие [колену] Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина. | Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh. |
И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их, | And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto mount Halak, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions; |
на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев: | in the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: |
один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля, | the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one; |
один царь Иерусалима, один царь Хеврона, | the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one; |
один царь Иармуфа, один царь Лахиса, | the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one; |
один царь Еглона, один царь Газера, | the king of Eglon, one; the king of Gezer, one; |
один царь Давира, один царь Гадера, | the king of Debir, one; the king of Geder, one; |
один царь Хормы, один царь Арада, | the king of Hormah, one; the king of Arad, one; |
один царь Ливны, один царь Одоллама, | the king of Libnah, one; the king of Adullam, one; |
один царь Македа, один царь Вефиля, | the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one; |
один царь Таппуаха, один царь Хефера. | the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one; |
Один царь Афека, один царь Шарона, | the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one; |
один царь Мадона, один царь Асора, | the king of Madon, one; the king of Hazor, one; |
один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа, | the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one; |
один царь Фаанаха, один царь Мегиддона, | the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one; |
один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле, | the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one; |
один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале, | the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one; |
один царь Фирцы. Всех царей тридцать один. | the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one. |