Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

От Луки 9

Luke 9

От Луки 9:1 ^
Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,
Luke 9:1 ^
And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
От Луки 9:2 ^
и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.
Luke 9:2 ^
And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
От Луки 9:3 ^
И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;
Luke 9:3 ^
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats.
От Луки 9:4 ^
и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь [в] [путь].
Luke 9:4 ^
And into whatsoever house ye enter, there abide, and thence depart.
От Луки 9:5 ^
А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
Luke 9:5 ^
And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.
От Луки 9:6 ^
Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.
Luke 9:6 ^
And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere.
От Луки 9:7 ^
Услышал Ирод четвертовластник о всём, что делал [Иисус], и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;
Luke 9:7 ^
Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;
От Луки 9:8 ^
другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес.
Luke 9:8 ^
and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
От Луки 9:9 ^
И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.
Luke 9:9 ^
And Herod said, John I beheaded: but who is this, about whom I hear such things? And he sought to see him.
От Луки 9:10 ^
Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.
Luke 9:10 ^
And the apostles, when they were returned, declared unto him what things they had done. And he took them, and withdrew apart to a city called Bethsaida.
От Луки 9:11 ^
Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.
Luke 9:11 ^
But the multitudes perceiving it followed him: and he welcomed them, and spake to them of the kingdom of God, and them that had need of healing he cured.
От Луки 9:12 ^
День же начал склоняться к вечеру. И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.
Luke 9:12 ^
And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get provisions: for we are here in a desert place.
От Луки 9:13 ^
Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?
Luke 9:13 ^
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fishes; except we should go and buy food for all this people.
От Луки 9:14 ^
Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.
Luke 9:14 ^
For they were about five thousand men. And he said unto his disciples, Make them sit down in companies, about fifty each.
От Луки 9:15 ^
И сделали так, и рассадили всех.
Luke 9:15 ^
And they did so, and made them all sit down.
От Луки 9:16 ^
Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу.
Luke 9:16 ^
And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake; and gave to the disciples to set before the multitude.
От Луки 9:17 ^
И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.
Luke 9:17 ^
And they ate, and were all filled: and there was taken up that which remained over to them of broken pieces, twelve baskets.
От Луки 9:18 ^
В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?
Luke 9:18 ^
And it came to pass, as he was praying apart, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?
От Луки 9:19 ^
Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же [говорят], что один из древних пророков воскрес.
Luke 9:19 ^
And they answering said, John the Baptist; but others [say], Elijah; and others, that one of the old prophets is risen again.
От Луки 9:20 ^
Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.
Luke 9:20 ^
And he said unto them, But who say ye that I am? And Peter answering said, The Christ of God.
От Луки 9:21 ^
Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,
Luke 9:21 ^
But he charged them, and commanded [them] to tell this to no man;
От Луки 9:22 ^
сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
Luke 9:22 ^
saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
От Луки 9:23 ^
Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
Luke 9:23 ^
And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
От Луки 9:24 ^
Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее.
Luke 9:24 ^
For whosoever would save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake, the same shall save it.
От Луки 9:25 ^
Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?
Luke 9:25 ^
For what is a man profited, if he gain the whole world, and lose or forfeit his own self?
От Луки 9:26 ^
Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.
Luke 9:26 ^
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he cometh in his own glory, and [the glory] of the Father, and of the holy angels.
От Луки 9:27 ^
Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.
Luke 9:27 ^
But I tell you of a truth, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.
От Луки 9:28 ^
После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.
Luke 9:28 ^
And it came to pass about eight days after these sayings, that he took with him Peter and John and James, and went up into the mountain to pray.
От Луки 9:29 ^
И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.
Luke 9:29 ^
And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment [became] white [and] dazzling.
От Луки 9:30 ^
И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;
Luke 9:30 ^
And behold, there talked with him two men, who were Moses and Elijah;
От Луки 9:31 ^
явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
Luke 9:31 ^
who appeared in glory, and spake of his decease which he was about to accomplish at Jerusalem.
От Луки 9:32 ^
Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним.
Luke 9:32 ^
Now Peter and they that were with him were heavy with sleep: but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
От Луки 9:33 ^
И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, --не зная, что говорил.
Luke 9:33 ^
And it came to pass, as they were parting from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah: not knowing what he said.
От Луки 9:34 ^
Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако.
Luke 9:34 ^
And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
От Луки 9:35 ^
И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте.
Luke 9:35 ^
And a voice came out of the cloud, saying, This is my Son, my chosen: hear ye him.
От Луки 9:36 ^
Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.
Luke 9:36 ^
And when the voice came, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of the things which they had seen.
От Луки 9:37 ^
В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.
Luke 9:37 ^
And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.
От Луки 9:38 ^
Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:
Luke 9:38 ^
And behold, a man from the multitude cried, saying, Teacher, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:
От Луки 9:39 ^
его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.
Luke 9:39 ^
and behold, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth, and it hardly departeth from him, bruising him sorely.
От Луки 9:40 ^
Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.
Luke 9:40 ^
And I besought thy disciples to cast it out; and they could not.
От Луки 9:41 ^
Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего.
Luke 9:41 ^
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.
От Луки 9:42 ^
Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить; но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его.
Luke 9:42 ^
And as he was yet a coming, the demon dashed him down, and tare [him] grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.
От Луки 9:43 ^
И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:
Luke 9:43 ^
And they were all astonished at the majesty of God. But while all were marvelling at all the things which he did, he said unto his disciples,
От Луки 9:44 ^
вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.
Luke 9:44 ^
Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.
От Луки 9:45 ^
Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись.
Luke 9:45 ^
But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying.
От Луки 9:46 ^
Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?
Luke 9:46 ^
And there arose a reasoning among them, which of them was the greatest.
От Луки 9:47 ^
Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою
Luke 9:47 ^
But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side,
От Луки 9:48 ^
и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.
Luke 9:48 ^
and said unto them, Whosoever shall receive this little child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same is great.
От Луки 9:49 ^
При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.
Luke 9:49 ^
And John answered and said, Master, we saw one casting out demons in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us.
От Луки 9:50 ^
Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.
Luke 9:50 ^
But Jesus said unto him, Forbid [him] not: for he that is not against you is for you.
От Луки 9:51 ^
Когда же приближались дни взятия Его [от мира], Он восхотел идти в Иерусалим;
Luke 9:51 ^
And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
От Луки 9:52 ^
и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;
Luke 9:52 ^
and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
От Луки 9:53 ^
но [там] не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.
Luke 9:53 ^
And they did not receive him, because his face was [as though he were] going to Jerusalem.
От Луки 9:54 ^
Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?
Luke 9:54 ^
And when his disciples James and John saw [this], they said, Lord, wilt thou that we bid fire to come down from heaven, and consume them?
От Луки 9:55 ^
Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;
Luke 9:55 ^
But he turned, and rebuked them.
От Луки 9:56 ^
ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.
Luke 9:56 ^
And they went to another village.
От Луки 9:57 ^
Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
Luke 9:57 ^
And as they went on the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest.
От Луки 9:58 ^
Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные--гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.
Luke 9:58 ^
And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven [have] nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
От Луки 9:59 ^
А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
Luke 9:59 ^
And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
От Луки 9:60 ^
Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.
Luke 9:60 ^
But he said unto him, Leave the dead to bury their own dead; but go thou and publish abroad the kingdom of God.
От Луки 9:61 ^
Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими.
Luke 9:61 ^
And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
От Луки 9:62 ^
Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.
Luke 9:62 ^
But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | От Луки 9 - Luke 9