Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

От Матфея 13

Matthew 13

От Матфея 13:1 ^
Выйдя же в день тот из дома, Иисус сел у моря.
Matthew 13:1 ^
On that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
От Матфея 13:2 ^
И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.
Matthew 13:2 ^
And there were gathered unto him great multitudes, so that he entered into a boat, and sat; and all the multitude stood on the beach.
От Матфея 13:3 ^
И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;
Matthew 13:3 ^
And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;
От Матфея 13:4 ^
и когда он сеял, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то;
Matthew 13:4 ^
and as he sowed, some [seeds] fell by the way side, and the birds came and devoured them:
От Матфея 13:5 ^
иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока.
Matthew 13:5 ^
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth:
От Матфея 13:6 ^
Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;
Matthew 13:6 ^
and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
От Матфея 13:7 ^
иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;
Matthew 13:7 ^
And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them:
От Матфея 13:8 ^
иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.
Matthew 13:8 ^
and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
От Матфея 13:9 ^
Кто имеет уши слышать, да слышит!
Matthew 13:9 ^
He that hath ears, let him hear.
От Матфея 13:10 ^
И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?
Matthew 13:10 ^
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
От Матфея 13:11 ^
Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
Matthew 13:11 ^
And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
От Матфея 13:12 ^
ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
Matthew 13:12 ^
For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.
От Матфея 13:13 ^
потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
Matthew 13:13 ^
Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.
От Матфея 13:14 ^
и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите--и не уразумеете, и глазами смотреть будете--и не увидите,
Matthew 13:14 ^
And unto them is fulfilled the prophecy of Isaiah, which saith, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:
От Матфея 13:15 ^
ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их.
Matthew 13:15 ^
For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.
От Матфея 13:16 ^
Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,
Matthew 13:16 ^
But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
От Матфея 13:17 ^
ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
Matthew 13:17 ^
For verily I say unto you, that many prophets and righteous men desired to see the things which ye see, and saw them not; and to hear the things which ye hear, and heard them not.
От Матфея 13:18 ^
Вы же выслушайте [значение] притчи о сеятеле:
Matthew 13:18 ^
Hear then ye the parable of the sower.
От Матфея 13:19 ^
ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его--вот кого означает посеянное при дороге.
Matthew 13:19 ^
When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, [then] cometh the evil [one], and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side.
От Матфея 13:20 ^
А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;
Matthew 13:20 ^
And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it;
От Матфея 13:21 ^
но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.
Matthew 13:21 ^
yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
От Матфея 13:22 ^
А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно.
Matthew 13:22 ^
And he that was sown among the thorns, this is he that heareth the word; and the care of the world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
От Матфея 13:23 ^
Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать.
Matthew 13:23 ^
And he that was sown upon the good ground, this is he that heareth the word, and understandeth it; who verily beareth fruit, and bringeth forth, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
От Матфея 13:24 ^
Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем;
Matthew 13:24 ^
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man that sowed good seed in his field:
От Матфея 13:25 ^
когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;
Matthew 13:25 ^
but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.
От Матфея 13:26 ^
когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
Matthew 13:26 ^
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also.
От Матфея 13:27 ^
Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы?
Matthew 13:27 ^
And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?
От Матфея 13:28 ^
Он же сказал им: враг человека сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их?
Matthew 13:28 ^
And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
От Матфея 13:29 ^
Но он сказал: нет, --чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,
Matthew 13:29 ^
But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.
От Матфея 13:30 ^
оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою.
Matthew 13:30 ^
Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.
От Матфея 13:31 ^
Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,
Matthew 13:31 ^
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
От Матфея 13:32 ^
которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его.
Matthew 13:32 ^
which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof.
От Матфея 13:33 ^
Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.
Matthew 13:33 ^
Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
От Матфея 13:34 ^
Всё сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,
Matthew 13:34 ^
All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
От Матфея 13:35 ^
да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира.
Matthew 13:35 ^
that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.
От Матфея 13:36 ^
Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.
Matthew 13:36 ^
Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.
От Матфея 13:37 ^
Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;
Matthew 13:37 ^
And he answered and said, He that soweth the good seed is the Son of man;
От Матфея 13:38 ^
поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы--сыны лукавого;
Matthew 13:38 ^
and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil [one];
От Матфея 13:39 ^
враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
Matthew 13:39 ^
and the enemy that sowed them is the devil: and the harvest is the end of the world; and the reapers are angels.
От Матфея 13:40 ^
Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего:
Matthew 13:40 ^
As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.
От Матфея 13:41 ^
пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,
Matthew 13:41 ^
The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity,
От Матфея 13:42 ^
и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;
Matthew 13:42 ^
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
От Матфея 13:43 ^
тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!
Matthew 13:43 ^
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear.
От Матфея 13:44 ^
Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает всё, что имеет, и покупает поле то.
Matthew 13:44 ^
The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in the field; which a man found, and hid; and in his joy he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
От Матфея 13:45 ^
Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин,
Matthew 13:45 ^
Again, the kingdom of heaven is like unto a man that is a merchant seeking goodly pearls:
От Матфея 13:46 ^
который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее.
Matthew 13:46 ^
and having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.
От Матфея 13:47 ^
Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,
Matthew 13:47 ^
Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
От Матфея 13:48 ^
который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.
Matthew 13:48 ^
which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.
От Матфея 13:49 ^
Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,
Matthew 13:49 ^
So shall it be in the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the righteous,
От Матфея 13:50 ^
и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.
Matthew 13:50 ^
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
От Матфея 13:51 ^
И спросил их Иисус: поняли ли вы всё это? Они говорят Ему: так, Господи!
Matthew 13:51 ^
Have ye understood all these things? They say unto him, Yea.
От Матфея 13:52 ^
Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.
Matthew 13:52 ^
And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
От Матфея 13:53 ^
И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда.
Matthew 13:53 ^
And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence.
От Матфея 13:54 ^
И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?
Matthew 13:54 ^
And coming into his own country he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
От Матфея 13:55 ^
не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?
Matthew 13:55 ^
Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joseph, and Simon, and Judas?
От Матфея 13:56 ^
и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?
Matthew 13:56 ^
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
От Матфея 13:57 ^
И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.
Matthew 13:57 ^
And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.
От Матфея 13:58 ^
И не совершил там многих чудес по неверию их.
Matthew 13:58 ^
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  От Матфея 13:1   От Матфея 13:2   От Матфея 13:3   От Матфея 13:4   От Матфея 13:5   От Матфея 13:6   От Матфея 13:7   От Матфея 13:8   От Матфея 13:9   От Матфея 13:10   От Матфея 13:11   От Матфея 13:12   От Матфея 13:13   От Матфея 13:14   От Матфея 13:15   От Матфея 13:16   От Матфея 13:17   От Матфея 13:18   От Матфея 13:19   От Матфея 13:20   От Матфея 13:21   От Матфея 13:22   От Матфея 13:23   От Матфея 13:24   От Матфея 13:25   От Матфея 13:26   От Матфея 13:27   От Матфея 13:28   От Матфея 13:29   От Матфея 13:30   От Матфея 13:31   От Матфея 13:32   От Матфея 13:33   От Матфея 13:34   От Матфея 13:35   От Матфея 13:36   От Матфея 13:37   От Матфея 13:38   От Матфея 13:39   От Матфея 13:40   От Матфея 13:41   От Матфея 13:42   От Матфея 13:43   От Матфея 13:44   От Матфея 13:45   От Матфея 13:46   От Матфея 13:47   От Матфея 13:48   От Матфея 13:49   От Матфея 13:50   От Матфея 13:51   От Матфея 13:52   От Матфея 13:53   От Матфея 13:54   От Матфея 13:55   От Матфея 13:56   От Матфея 13:57   От Матфея 13:58
  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | От Матфея 13 - Matthew 13