Числа 34
|
Numbers 34
|
И сказал Господь Моисею, говоря: | And Jehovah spake unto Moses, saying, |
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: | Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof), |
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, | then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward; |
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон; | and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon; |
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю; | and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea. |
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу; | And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border. |
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор, | And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor; |
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду; | from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad; |
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар--Енану: это будет у вас граница северная; | and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border. |
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму, | And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham; |
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны; | and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward; |
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон. | and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about. |
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена; | And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe; |
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой: | for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance: |
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку. | the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising. |
И сказал Господь Моисею, говоря: | And Jehovah spake unto Moses, saying, |
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин; | These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. |
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли. | And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance. |
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин; | And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. |
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда; | And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. |
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона; | Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. |
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии; | And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli. |
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода; | Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod. |
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана; | And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan. |
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака; | And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach. |
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана; | And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan. |
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия; | And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi. |
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда; | And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud. |
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской. | These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan. |