Притчи 12
|
Proverbs 12
|
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда. | Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish. |
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит. | A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn. |
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен. | A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved. |
Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его. | A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство. | The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit. |
Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их. | The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them. |
Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит. | The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand. |
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении. | A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised. |
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе. | Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread. |
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко. | A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel. |
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. | He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding. |
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд. | The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit]. |
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. | In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble. |
От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его. | A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him. |
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр. | The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel. |
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление. | A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame. |
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман. | He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit. |
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует. | There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health. |
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение. | The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment. |
Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев. | Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy. |
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол. | There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil. |
Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему. | Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight. |
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. | A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness. |
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью. | The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork. |
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его. | Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad. |
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение. | The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err. |
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно. | The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent. |
На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти. | In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death. |