Псалтирь 118
|
Psalms 118
|
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. |
Да скажет ныне [дом] Израилев: ибо вовек милость Его. | Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его. | Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его. | Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Из тесноты воззвал я к Господу, --и услышал меня, и на пространное место [вывел меня] Господь. | Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place. |
Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек? | Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me? |
Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих. | Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me. |
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека. | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man. |
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей. | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes. |
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их; | All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их; | They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. | They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off. |
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня. | Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me. |
Господь--сила моя и песнь; Он соделался моим спасением. | Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation. |
Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу! | The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
Десница Господня высока, десница Господня творит силу! | The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни. | I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah. |
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня. | Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death. |
Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа. | Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah. |
Вот врата Господа; праведные войдут в них. | This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it. |
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением. | I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation. |
Камень, который отвергли строители, соделался главою угла: | The stone which the builders rejected Is become the head of the corner. |
это--от Господа, и есть дивно в очах наших. | This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes. |
Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный! | This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it. |
О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же! | Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity. |
Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня. | Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah. |
Бог--Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, [ведите] к рогам жертвенника. | Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя. | Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee. |
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. Psalm 119 ALEPH. |