Псалтирь 55
|
Psalms 55
|
^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Учение Давида.^^ Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего; | For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication. |
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь | Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan, |
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня. | Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me. |
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня; | My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me. |
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня. | Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me. |
И я сказал: `кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы; | And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest. |
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне; | Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah |
поспешил бы укрыться от вихря, от бури`. | I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest. |
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе; | Destroy, O Lord, [and] divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city. |
днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; | Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it. |
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его: | Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets. |
ибо не враг поносит меня, --это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, --от него я укрылся бы; | For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him: |
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой, | But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend. |
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий. | We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng. |
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. | Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. |
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня. | As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me. |
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой, | Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice. |
избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня; | He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many [that strove] with me. |
услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога, | God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah [The men] who have no changes, And who fear not God. |
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой; | He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant. |
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи. | His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords. |
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику. | Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved. |
Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, [Господи], уповаю. | But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee. |