Псалтирь 80
|
Psalms 80
|
^^Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя. | For the Chief Musician, set to Shoshanim Eduth.. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest [above] the cherubim, shine forth. |
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас. | Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, And come to save us. |
Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | Turn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved. |
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? | O Jehovah God of hosts, How long wilt thou be angry against the prayer of thy people? |
Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, | Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure. |
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами]. | Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves. |
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | Turn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved. |
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее; | Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it. |
очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю. | Thou preparedst [room] before it, And it took deep root, and filled the land. |
Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии; | The mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were [like] cedars of God. |
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки. | It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River. |
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути? | Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it? |
Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее. | The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it. |
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей; | Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine, |
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе. | And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself. |
Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут. | It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance. |
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе, | Let thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself. |
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое. | So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name. |
Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved. |