Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

К Евреям 7

Sa Mga Hebreohanon 7

К Евреям 7:1 ^
Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
Sa Mga Hebreohanon 7:1 ^
Kay kini si Melquisedec, nga hari sa Salem, sacerdote sa labing halangdong Dios, misugat kang Abraham sa nagpauli kini gikan sa pagpamatay sa mga hari, ug nanalangin kaniya;
К Евреям 7:2 ^
которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию [имени] царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
Sa Mga Hebreohanon 7:2 ^
ug alang kaniya gigahin ni Abraham ang ikapulo sa tanang butang. Una sa tanan, sumala sa hubad sa iyang ngalan, siya hari sa katarungan, ug unya hari usab siya sa Salem, nga sa ato pa, hari sa kadaitan.
К Евреям 7:3 ^
без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
Sa Mga Hebreohanon 7:3 ^
Siya walay amahan ni inahan ni kagikanan, ug wala usab siyay sinugdanan sa mga adlaw ni katapusan sa kinabuhi, hinonoa ingon nga nahisama sa Anak sa Dios, magapadayon siya nga sacerdote hangtud sa kahangturan.
К Евреям 7:4 ^
Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
Sa Mga Hebreohanon 7:4 ^
Ug palandunga unsa ka tinamud gayud niadtong tawhana! Bisan gani si Abraham nga patriarca migahin alang kaniya sa ikapulo sa mga inagaw sa gubat.
К Евреям 7:5 ^
Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь--брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
Sa Mga Hebreohanon 7:5 ^
Ug kadtong mga kaliwat ni Levi nga nagadawat sa katungdanan sa pagkasacerdote gibut-an sa kasugoan sa pagkuha sa ikapulo gikan sa katawhan, sa ato pa, gikan sa ilang mga kaigsoonan, bisan pa nga kini sila usab mga kaliwat ra gikan ni Abraham.
К Евреям 7:6 ^
Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
Sa Mga Hebreohanon 7:6 ^
Apan kadtong tawhana nga dili sa ilang kagikanan midawat sa ikapulo gikan kang Abraham ug nanalangin kaniya nga nagbaton sa mga saad.
К Евреям 7:7 ^
Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
Sa Mga Hebreohanon 7:7 ^
Maoy usa ka butang nga dili malalis, nga ang ubos ug kahimtang pagapanalanginan sa labaw ug kahimtang.
К Евреям 7:8 ^
И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет.
Sa Mga Hebreohanon 7:8 ^
Dinhi ang ikapulo ginadawat sa mga tawong may kamatayon; apan didto ginadawat kini niadtong usa nga gipanghimatud-an nga buhi sa dayon.
К Евреям 7:9 ^
И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в [лице] Авраама дал десятину:
Sa Mga Hebreohanon 7:9 ^
Ug ikaingon man gani nga bisan si Levi, nga nagadawat sa ikapulo, mihatag sa ikapulo pinaagi kang Abraham,
К Евреям 7:10 ^
ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
Sa Mga Hebreohanon 7:10 ^
kay si Levi didto pa man sa bat-ang sa iyang ginikanan sa paghisugat ni Melquisedec kang Abraham.
К Евреям 7:11 ^
Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, --ибо с ним сопряжен закон народа, --то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
Sa Mga Hebreohanon 7:11 ^
Karon kon ang pagkahingpit nakab-ot pa pinaagi sa kang Levi nga pagkasacerdote (kay ubos niini gidawat man sa mga tawo ang kasugoan), nganong gikinahanglan pa man nga mobarug ang laing sacerdote sumala sa laray ni Melquisedec, ug dili ang usa nga sumala sa laray ni Aaron?
К Евреям 7:12 ^
Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
Sa Mga Hebreohanon 7:12 ^
Kay kon aduna may pag-ilis sa pagkasacerdote, kinahanglan usab adunay pag-ilis sa kasugoan.
К Евреям 7:13 ^
Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
Sa Mga Hebreohanon 7:13 ^
Kay siya nga bahin kaniya kining mga butanga gikahisgutan, sakop sa laing banay nga gikan niini walay bisan usa nga nakaalagad sa halaran.
К Евреям 7:14 ^
Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
Sa Mga Hebreohanon 7:14 ^
Kay dayag man kaayo nga ang atong Ginoo natawo gikan kang Juda, ug labut niadtong banaya si Moises wala maghisgot ug mga sacerdote.
К Евреям 7:15 ^
И это еще яснее видно [из того], что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
Sa Mga Hebreohanon 7:15 ^
Ug kini milabi pa gayud gani sa ka dayag sa diha nga mibarug ang laing sacerdote nga may pagkasama kang Melquisedec,
К Евреям 7:16 ^
Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
Sa Mga Hebreohanon 7:16 ^
nga nahimong sacerdote, dili sumala sa kasugoan mahitungod sa lawasnon nga kagikanan, kondili pinaagi sa gahum sa kinabuhi nga walay pagkalaglag.
К Евреям 7:17 ^
Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
Sa Mga Hebreohanon 7:17 ^
Kay ang pagpanghimatuod kaniya nagaingon, Ikaw sacerdote hangtud sa kahangturan, sumala sa laray ni Melquisedec."
К Евреям 7:18 ^
Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
Sa Mga Hebreohanon 7:18 ^
Kay sa usa ka bahin, ang nahaunang kasugoan gihiklin tungod sa kahuyang ug kawalay kapusalan niini
К Евреям 7:19 ^
ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
Sa Mga Hebreohanon 7:19 ^
(kay walay nahimong hingpit pinaagi sa kasugoan); ug sa laing bahin, gikapasulod ang usa ka labi pa ka maayong paglaum nga pinaagi niini magaduol kita sa Dios.
К Евреям 7:20 ^
И как [сие было] не без клятвы, --
Sa Mga Hebreohanon 7:20 ^
Ug kini dili nga walay panumpa.
К Евреям 7:21 ^
ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, --
Sa Mga Hebreohanon 7:21 ^
Sila nga kaniadto nahimong mga sacerdote nahimong ingon sa walay panumpa, apan kini siya gipamulongan ug panumpa nga nag-ingon, Ang Ginoo nanumpa ug dili siya magausab sa iyang hunahuna, `Ikaw sacerdote hangtud sa kahangturan.`"
К Евреям 7:22 ^
то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
Sa Mga Hebreohanon 7:22 ^
Kini nagahimo kang Jesus ingon nga pasalig sa labi pa ka maayong pakigsaad.
К Евреям 7:23 ^
Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
Sa Mga Hebreohanon 7:23 ^
Ang nahaunang mga sacerdote daghan, kay dili man sila molungtad sa katungdanan tungod sa kamatayon;
К Евреям 7:24 ^
а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
Sa Mga Hebreohanon 7:24 ^
apan kini siya sa dayon nagahupot sa iyang pagkasacerdote, kay siya molungtad man hangtud sa kahangturan.
К Евреям 7:25 ^
посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
Sa Mga Hebreohanon 7:25 ^
Busa, sa tanang panahon, siya arang makaluwas sa mga moduol sa Dios pinaagi kaniya, sanglit buhi man siya sa kanunay aron sa pagpangamuyo alang kanila.
К Евреям 7:26 ^
Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
Sa Mga Hebreohanon 7:26 ^
Kay angay alang kanato ang pagpakabaton sa maong labaw nga sacerdote, balaan, walay sala, walay lama, linain gikan sa mga makasasala, tinuboy ngadto sa kahitas-an labaw pa sa kalangitan.
К Евреям 7:27 ^
Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся [в жертву] Себя Самого.
Sa Mga Hebreohanon 7:27 ^
Lahi sa uban nga mga labawng sacerdote, siya wala magkinahanglan sa adlaw-adlaw nga paghimog mga halad-inihaw, nahauna alang sa iyang kaugalingong mga sala ug unga alang sa mga sala sa katawhan; kay kini gihimo niya sa makausa ra sa wala nay pagsublisubli, sa paghalad niya sa iyang kaugalingon.
К Евреям 7:28 ^
Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, [поставило] Сына, на веки совершенного.
Sa Mga Hebreohanon 7:28 ^
Sa pagkatinuod, ang kasugoan nagatudlog mga tawo nga may kaluyahon ingon nga mga labawng sacerdote, apan ang pulong sa panumpa, nga miabut ulahi sa kasugoan, nagatudlog Anak nga nahimong hingpit hangtud sa kahangturan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2025. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | К Евреям 7 - Sa Mga Hebreohanon 7