Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Притчи 1

Mga Proverbio 1

Притчи 1:1 ^
Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
Mga Proverbio 1:1 ^
Ang mga proverbio ni Salomon anak nga lalake ni David, hari sa Israel:
Притчи 1:2 ^
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
Mga Proverbio 1:2 ^
Sa paghibalo sa kaalam ug pahamangno; Sa pag-ila sa mga pulong salabutan;
Притчи 1:3 ^
усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
Mga Proverbio 1:3 ^
Sa pagdawat sa pahamangno sa maalamon nga pagbuhat, Sa pagkamatarung ug sa justicia ug sa pagkatul-id;
Притчи 1:4 ^
простым дать смышленость, юноше--знание и рассудительность;
Mga Proverbio 1:4 ^
Sa paghatag ug salabutan sa mga walay-pagtagad, Alang sa batan-ong lalake ang kahibalo ug kabuot:
Притчи 1:5 ^
послушает мудрый--и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
Mga Proverbio 1:5 ^
Aron ang tawo nga manggialamon makadungog, ug magadugang sa kinaadman; Ug aron ang tawo nga masinabuton makabaton sa maayong mga tambag:
Притчи 1:6 ^
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
Mga Proverbio 1:6 ^
Sa pagsabut sa usa ka proverbio, ug sa usa ka pulong salabton, Mga pulong sa manggialamon, ug sa ilang mga tigmo.
Притчи 1:7 ^
Начало мудрости--страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
Mga Proverbio 1:7 ^
Ang pagkahadlok kang Jehova maoy sinugdan sa kahibalo; Apan ang mga buangbuang nagatamay sa kaalam ug pahamangno.
Притчи 1:8 ^
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
Mga Proverbio 1:8 ^
Anak ko, pamatia ang pahamangno sa imong amahan, Ug ayaw pagbiyai ang pagtulon-an sa imong inahan:
Притчи 1:9 ^
потому что это--прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
Mga Proverbio 1:9 ^
Kay sila maingon sa usa ka purongpurong bulak sa gracia sa imong ulo, Ug mga kulentas sa imong liog.
Притчи 1:10 ^
Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
Mga Proverbio 1:10 ^
Anak ko, kong ang mga makasasala mag-ulog-ulog kanimo, Ayaw pag-uyon kanila.
Притчи 1:11 ^
если будут говорить: `иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
Mga Proverbio 1:11 ^
Kong sila moingon: Umuban ka kanamo, Managbanhig kita alang sa dugo; Managbanhig kita sa tago alang sa inocente sa walay pasikaran;
Притчи 1:12 ^
живых проглотим их, как преисподняя, и--целых, как нисходящих в могилу;
Mga Proverbio 1:12 ^
Lamyon nato sila nga buhi ingon sa Sheol, Ug ang tibook, ingon niadtong nangahulog sa gahong;
Притчи 1:13 ^
наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
Mga Proverbio 1:13 ^
Makaplagan ta ang tanang bililhon nga manggad; Pagapun-on ta ang atong mga balay sa inagaw;
Притчи 1:14 ^
жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас`, --
Mga Proverbio 1:14 ^
Mag-ambitay kita sa imong kapalaran sa among taliwala; Usahon ta ang atong puntil:
Притчи 1:15 ^
сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
Mga Proverbio 1:15 ^
Anak ko, ayaw paglakat sa dalan uban kanila; Ilikay ang imong tiil gikan sa ilang alagianan:
Притчи 1:16 ^
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
Mga Proverbio 1:16 ^
Kay ang ilang mga tiil nanagdalagan ngadto sa kadautan, Ug sila nanagdali aron sa pag-ula ug dugo.
Притчи 1:17 ^
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
Mga Proverbio 1:17 ^
Kay sa kawang lamang ang pukot nga giladlad Diha sa atubangan sa bisan unsang langgam:
Притчи 1:18 ^
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
Mga Proverbio 1:18 ^
Ug sila nanaghubong tungod sa ilang kaugalingong dugo; Sila nagabanhig sa tago alang sa ilang kaugalingong mga kinabuhi.
Притчи 1:19 ^
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
Mga Proverbio 1:19 ^
Busa mao man ang mga dalan sa tagsatagsa nga hakog sa ganancia; Kini nagakuha sa kinabuhi sa mga tag-iya niana.
Притчи 1:20 ^
Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
Mga Proverbio 1:20 ^
Ang kaalam nagasinggit sa makusog sa kadalanan; Siya nagasulti sa iyang tingog diha sa halapad nga mga dapit;
Притчи 1:21 ^
в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
Mga Proverbio 1:21 ^
Siya nagasinggit sa mga masabang dapit sa kadalanan; Sa dapit sa mga ganghaan, Diha sa ciudad, siya nagasulti sa iyang mga pulong:
Притчи 1:22 ^
`доколе, невежды, будете любить невежество? [доколе] буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
Mga Proverbio 1:22 ^
Unsang kadugayon, kamo nga mga walay-pagtagad, nga higugmaon ninyo ang pagkawalay-pagtagad? Ug ang mga mayubiton mahimuot kanila sa pagyubit, Ug ang mga buang sa pagdumot sa kinaadman?
Притчи 1:23 ^
Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
Mga Proverbio 1:23 ^
Bumalik kamo sa akong pagbadlong: Ania karon, ibubo ko ang akong espiritu sa ibabaw ninyo; Akong ipahibalo ang akong mga pulong kaninyo.
Притчи 1:24 ^
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
Mga Proverbio 1:24 ^
Tungod kay ako nagtawag, ug kamo mingbalibad; Akong gibayaw ang akong kamot, ug walay tawo nga nagtagad;
Притчи 1:25 ^
и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
Mga Proverbio 1:25 ^
Apan gisalikway ninyo ang tanan ko nga tambag, Ug dili mobuot sa akong pagbad-long:
Притчи 1:26 ^
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
Mga Proverbio 1:26 ^
Ako usab mokatawa sa adlaw sa inyong pagkaalaut; Ako magatamay sa diha nga moabut ang inyong kahadlok;
Притчи 1:27 ^
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
Mga Proverbio 1:27 ^
Sa diha nga moabut ang inyong kahadlok sama sa usa ka bagyo, Ug moabut ang inyong pagkaalaut sama sa usa ka alimpulos; Sa diha nga ang kasakit ug kaguol modangat kaninyo.
Притчи 1:28 ^
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
Mga Proverbio 1:28 ^
Unya sila magasangpit kanako, apan ako dili motubag; Sila magapangita nga masingkamoton kanako, apan sila dili makakaplag kanako.
Притчи 1:29 ^
За то, что они возненавидели знание и не избрали [для себя] страха Господня,
Mga Proverbio 1:29 ^
Tungod kay ilang gidumtan ang kinaadman, Ug wala magpili sa pagkahadlok kang Jehova,
Притчи 1:30 ^
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
Mga Proverbio 1:30 ^
Sila wala mobuot sa akong tambag, Sila nagtamay sa tanan ko nga pagbadlong.
Притчи 1:31 ^
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
Mga Proverbio 1:31 ^
Busa sila magakaon sa bunga sa ilang kaugalingong dalan, Ug mangabusog sa ilang kaugalingong mga lalang.
Притчи 1:32 ^
Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
Mga Proverbio 1:32 ^
Kay ang pagkasukihan sa mga tawong walay-pagtagad mopatay kanila, Ug ang mapasagarong pagpatuyang sa mga buang molaglag kanila.
Притчи 1:33 ^
а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла`.
Mga Proverbio 1:33 ^
Apan bisan kinsa nga mamati kanako magapuyo sa kasigurohan, Ug magamalinawon nga walay kahadlok sa kadautan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Притчи 1 - Mga Proverbio 1