Притчи 18
|
Mga Proverbio 18
|
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. | Kadtong nagalain sa iyang kaugalingon nagapangita sa iyang kaugalingong tinguha, Ug nakiglantugi batok sa tanang halalum nga kaalam. |
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. | Ang usa ka buang walay kalipay diha sa pagsabut, Apan mao lamang nga ang iyang kasingkasing magabutyag sa iyang kaugalingon. |
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение. | Kong ang dautan moabut, modangat usab ang pagyubit, Ug uban sa pakaulaw, modangat ang pagtamay. |
Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток. | Ang mga pulong sa baba sa usa ka tawo maingon sa halalum nga mga tubig; Ang tubod sa atabay sa kaalam maingon sa usa ka sapa nga nagaagay. |
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. | Ang pagtamud sa pagkatawo sa usa ka tawong dautan dili maayo, Ni ang pagsalikway sa matarung diha sa paghukom. |
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. | Ang mga ngabil sa buang magadala kaniya ngadto sa pagkabingkil, Ug ang iyang baba magapanawag sa mga labud. |
Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его. | Ang baba sa usa ka buang maoy iyang kalaglagan, Ug ang iyang mga ngabil maoy lit-ag sa iyang kalag. |
Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. | Ang mga pulong sa usa ka witwitan maingon sa usa ka malalim nga mga hungit nga kalan-on, Ug sila manganaug ngadto sa kinahiladmang mga dapit. |
Нерадивый в работе своей--брат расточителю. | Siya usab nga tapulan sa iyang buhat Igsoon niadtong usa ka malaglagon. |
Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен. | Ang ngalan ni Jehova maoy usa ka malig-ong torre; Ang matarung magadalagan nganha niana ug may kaluwasan. |
Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. | Ang bahandi sa usa ka adunahan nga tawo maoy iyang malig-on nga ciudad, Ug kini ingon sa usa ka hataas nga kuta sa iyang kaugalingong hunahuna. |
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. | Sa dili pa ang pagkalaglag mapahitas-on ang kasingkasing sa tawo; Ug sa dili pa ang kadungganan magauna ang pagkamapainubsanon. |
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему. | Kadtong magahatag ug tubag sa wala pa niya madungog, Maoy usa ka binuang ug kaulawan alang kaniya. |
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его? | Ang espiritu sa usa ka tawo maoy modasig sa iyang kaluya; Apan sa usa ka masulub-on nga espiritu kinsa ang makaantus? |
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания. | Ang kasingkasing sa buotan magabaton sa kahibalo; Ug ang igdulungog sa manggialamon magapangita sa kahibalo. |
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его. | Ang hatag sa usa ka tawo magahimo ug dapit alang kaniya, Ug magadala kaniya sa atubangan sa mga dagkung tawo. |
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его. | Kadtong magalaban sa iyang katungod sa sinugdan daw matarung; Apan ang iyang isigkatawo moabut ug magasusi kaniya. |
Жребий прекращает споры и решает между сильными. | Ang pagpapalad magapahunong sa mga pagkabingkil, Ug magapabulag sa taliwala sa mga gamhanan. |
Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка. | Ang usa ka igsoon nga mahiubos labi pang magahi nga dag-on kay sa usa ka malig-on nga ciudad; Ug ang maong mga pagkabingkil sama sa mga trangka sa usa ka castillo. |
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. | Ang tiyan sa usa ka tawo pagabusgon sa bunga sa iyang baba; Uban sa abut sa iyang mga ngabil siya pagatagbawon. |
Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. | Kamatayon ug kinabuhi maoy anaa sa gahum sa dila; Ug kadtong mahagugma niini magakaon sa bunga niana. |
Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. | Bisan kinsa nga makakaplag ug usa ka asawa nakakaplag sa kaayohan. Ug makabaton sa kalooy ni Jehova. |
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. | Ang kabus magagamit sa mga pagpangaliyupo; Apan ang adunahan magatubag sa pagsingka. |
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. | Kadtong makahigala ug daghan magahimo niini alang sa iyang kaugalingong kadaut; Apan adunay usa ka higala nga mopabilin labaw pa kay sa usa ka igsoon. |