Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Притчи 7

Mga Proverbio 7

Притчи 7:1 ^
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
Mga Proverbio 7:1 ^
Anak ko, bantayi ang akong mga pulong, Ug tagoa ang akong mga sugo uban kanimo.
Притчи 7:2 ^
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
Mga Proverbio 7:2 ^
Bantayi ang akong mga sugo ug ikaw mabuhi; Ug ang akong balaod ingon sa tawo-tawo sa imong mata.
Притчи 7:3 ^
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
Mga Proverbio 7:3 ^
Ibugkos sila sa imong mga tudlo; Isulat mo sila ibabaw sa papan sa imong kasingkasing.
Притчи 7:4 ^
Скажи мудрости: `Ты сестра моя!` и разум назови родным твоим,
Mga Proverbio 7:4 ^
Pamulongan mo ang kaalam: Ikaw mao ang akong igsoon nga babaye; Ug tawga ang salabutan nga imong kauban nga babaye:
Притчи 7:5 ^
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
Mga Proverbio 7:5 ^
Aron sila magabantay kanimo gikan sa dumuloong babaye, Gikan sa dumuloong nga maga-ulo-ulo uban sa iyang mga pulong.
Притчи 7:6 ^
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,
Mga Proverbio 7:6 ^
Kay sa tamboanan sa akong balay Ako milili sa akong rihas;
Притчи 7:7 ^
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
Mga Proverbio 7:7 ^
Ug ako nakatan-aw sa taliwala sa mga walay-pagtagad, Ako nakaila diha sa taliwala sa mga batan-on, Sa usa ka batan-on nga walay salabutan,
Притчи 7:8 ^
переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
Mga Proverbio 7:8 ^
Miagi sa dalan haduol sa iyang likoanan; Ug siya mipadulong ngadto sa iyang balay,
Притчи 7:9 ^
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
Mga Proverbio 7:9 ^
Sa pagkasalumsom, sa pagkahapon sa adlaw, Sa pagkatungang gabii ug sa kangitngitan.
Притчи 7:10 ^
И вот--навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
Mga Proverbio 7:10 ^
Ug, ania karon, may mitagbo kaniya nga usa ka babaye Sa pamisti sa usa ka babayeng bigaon, ug malimbongon sa kasingkasing.
Притчи 7:11 ^
шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:
Mga Proverbio 7:11 ^
(Siya sabaan ug malimbongon; Ang iyang mga tiil dili mahimutang sa iyang balay:
Притчи 7:12 ^
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
Mga Proverbio 7:12 ^
Karon siya anaa sa kadalanan, unya sa halapad nga mga dapit, Ug magahubong sa tagsatagsa ka likoanan).
Притчи 7:13 ^
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
Mga Proverbio 7:13 ^
Busa iyang hidakpan siya, ug gihagkan siya, Ug uban sa usa ka magahing nawong siya miingon kaniya:
Притчи 7:14 ^
`мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
Mga Proverbio 7:14 ^
Mga halad sa halad-sa-pakigdait maoy ania kanako; Niining adlawa gituman ko ang akong mga panaad.
Притчи 7:15 ^
поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и--нашла тебя;
Mga Proverbio 7:15 ^
Sa ingon niana ako milakat aron sa pagpakigtagbo kanimo, Sa masingkamoton nga pagpangita sa imong nawong, ug hikaplagan ko ikaw.
Притчи 7:16 ^
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
Mga Proverbio 7:16 ^
Gibuklad ko na sa akong higdaanan ang mga habol nga binuldahan, Sa ginihay nga mga panapton nga hinabol sa Egipto.
Притчи 7:17 ^
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
Mga Proverbio 7:17 ^
Gipahumotan ko na ang akong higdaanan. Sa mirra, aloes ug sinamomo;
Притчи 7:18 ^
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Mga Proverbio 7:18 ^
Umari ka, maghubog kita sa gugma hangtud sa pagkabuntag; Managlipay kita sa atong kaugalingon sa mga gugma.
Притчи 7:19 ^
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
Mga Proverbio 7:19 ^
Kay ang akong lalake wala sa balay; Siya atua sa halayong panaw:
Притчи 7:20 ^
кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния`.
Mga Proverbio 7:20 ^
Siya nagdala ug usa ka puntil nga salapi uban kaniya; Siya mopauli sa balay sa motakdul na ang bulan.
Притчи 7:21 ^
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
Mga Proverbio 7:21 ^
Pinaagi sa iyang madanihon nga pakigpulong siya nakalukmay kaniya; Uban sa ulo-ulo sa iyang mga ngabil napugos siya sa pagnunot kaniya,
Притчи 7:22 ^
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень--на выстрел,
Mga Proverbio 7:22 ^
Siya misunod kaniya sa walay langan, Ingon sa usa ka vaca nga nagapadulong ngadto sa ihawan, Kun maingon sa usa nga anaa sa mga talikala aron sa pagtul-id sa mga buang;
Притчи 7:23 ^
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они--на погибель ее.
Mga Proverbio 7:23 ^
Hangtud nga ang usa ka udyong molagbas sa iyang atay, Ingon sa usa ka langgam nga nagdali ngadto sa lit-ag, Ug wala manghibalo nga kana alang sa iyang kinabuhi.
Притчи 7:24 ^
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
Mga Proverbio 7:24 ^
Busa karon, mga anak ko, patalinghug kamo kanako, Ug matngoni ninyo ang mga pulong sa akong baba.
Притчи 7:25 ^
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
Mga Proverbio 7:25 ^
Ayaw pagpakilinga ang imong kasingkasing ngadto sa iyang mga dalan; Ayaw pagpasalaag ngadto sa iyang mga alagianan:
Притчи 7:26 ^
потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:
Mga Proverbio 7:26 ^
Kay siya nagapabutalid sa daghang mga samaran: Oo, ang tanan sa iyang gipamatay usa na ka dakung panon.
Притчи 7:27 ^
дом ее--пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.
Mga Proverbio 7:27 ^
Ang iyang balay maoy dalan ngadto sa Sheol, Nga nagalugsong ngadto sa mga lawak sa kamatayon.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Притчи 7 - Mga Proverbio 7