Псалтирь 16
|
Mga Salmo 16
|
^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. | Bantayan mo ako, Oh Dios, kay kanimo midangup ako. |
Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны. | Oh kalag ko, ikaw miingon kay Jehova: Ikaw mao ang Ginoo ko: Ako walay kaayohan gawas kanimo. |
К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое. | Mahitungod sa mga balaan nga ania sa yuta, Sila mao ang mga matarung nga kanila anaa ang bug-os ko nga kalipay. |
Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. | Pagapilo-piloon ang ilang mga kasub-anan niadtong nanghatag ug mga gasa sa lain nga dios: Dili ko igahalad ang ilang mga halad-nga-ilimnon sa dugo, Ni pagadawaton ang ilang mga ngalan sa akong mga ngabil. |
Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой. | Si Jehova mao ang akong bahin sa akong panulondon ug sa akong copa; Ikaw nagapadayon sa akong kapalaran. |
Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня. | Ang mga pitik nanghibahin kanako sa mga dapit nga malipayon; Oo, aduna akoy panulondon nga maayo. |
Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. | Magadayeg ako kang Jehova, nga nagahatag kanako ug tambag; Oo, ang akong kasingkasing nagapahamangno kanako sa mga panahon sa kagabhion. |
Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. | Si Jehova gibutang ko sa kanunay sa atubangan nako: Tungod kay ania siya sa akong toong kamot, ako dili matarug. |
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, | Busa nagamaya ang akong kasingkasing, ug nagakalipay ang akong himaya: Ang akong unod usab magapuyo sa kasigurohan. |
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, | Tungod kay dili mo pagabiyaan ang akong kalag sa Sheol; Ni motugot ka nga ang imong balaan makakita sa pagkadunot. |
Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек. | Igapakita mo kanako ang dalan sa kinabuhi: Sa imong presencia anaa ang kahupnganan sa kalipay; Sa imong toong kamot adunay mga kalipayan nga sa walay katapusan. |