Псалтирь 24
|
Mga Salmo 24
|
^^Псалом Давида.^^ Господня--земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, | Iya ni Jehova ang yuta ug ang pagkapuno niana; Ang kalibutan, ug sila nga mga nanagpuyo niini; |
ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. | Kay siya ang nagtukod niana sa ibabaw sa kadagatan, Ug gipalig-on niya sa ibabaw sa katubigan. |
Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? | Kinsa ang mosaka ngadto sa bungtod ni Jehova? Ug kinsa ba ang motindog sa iyang dapit nga balaan? |
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, -- | Siya nga malinis ug mga kamot ug may usa ka putli nga kasingkasing; Siya nga wala magbayaw sa iyang kalag ngadto sa kabakakan, Ug wala makapanumpa sa malimbongon. |
[тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. | Siya magadawat ug panalangin gikan kang Jehova, Ug pagkamatarung gikan sa Dios sa iyang kaluwasan. |
Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! | Kini mao ang kaliwatan kanila nga nanagpangita kaniya, Nga nagapangita sa imong nawong, bisan si Jacob. (Selah |
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! | Sakwata ninyo, Oh mga ganghaan, ang inyong mga ulo; Ug sakwata ninyo ang inyong kaugalingon, mga pultahan nga walay katapusan: Ug ang Hari sa himaya mosulod. |
Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. | Kinsa ba kining Hari sa himaya? Si Jehova ang kusgan ug makagagahum, Si Jehova ang makagagahum sa panggubatan. |
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! | Sakwata ninyo, Oh mga ganghaan, ang inyong mga ulo; Oo, sakwata ninyo sila, kamong mga pultahan nga walay katapusan: Ug ang Hari sa himaya mosulod. |
Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы. | Kinsa ba kining Hari sa himaya? Si Jehova sa mga panon, Siya mao ang Hari sa himaya (Selah) |