Псалтирь 30
|
Mga Salmo 30
|
^^Псалом Давида; песнь при обновлении дома.^^ Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною. | Pagadayegon ko ikaw, Oh Jehova; kay gisakwat mo ako, Ug wala mo pagbuhata nga magkalipay ang akong mga kaaway sa ibabaw nako. |
Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня. | Oh Jehova nga akong Dios, Kanimo nagtu-aw ako, ikaw nagayo kanako. |
Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу. | Oh Jehova, ikaw nagkuha sa kalag ko gikan sa Sheol; Gibantayan mo ako nga buhi aron dili ako makakanaug sa lubnganan. |
Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его, | Manag-awit kamo ug pagdayeg kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya, Ug managpasalamat sa iyang balaang halandumon nga ngalan. |
ибо на мгновение гнев Его, на [всю] жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость. | Kay ang iyang kasuko umalagi lamang; Ang iyang kalooy alang sa tibook kinabuhi: Ang paghilak mopabilin sa kagabhion, Apan ang kalipay moabut sa kabuntagon. |
И я говорил в благоденствии моем: `не поколеблюсь вовек`. | Mahitungod kanako, nag-ingon ako sa akong kauswagan, Dili gayud ako matarug. |
По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, [и] я смутился. | Ikaw, Oh Jehova, tungod sa imong kalooy gipatindog mo ang akong bukid nga adunay kalig-on; Gitagoan mo ang imong nawong; nasamok ako. |
[Тогда] к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял: | Kanimo, Oh Jehova, nagtu-aw ako; Ug kang Jehova nagpangaliyupo ako: |
`что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою? | Unsay kapuslanan niining akong dugo, sa diha nga manaug ako sa lubnganan? Magadayeg ba kanimo ang abug? igamantala ba niini ang imong kamatuoran? |
услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником`. | Patalinghugi, Oh Jehova, ug malooy ka kanako: Oh Jehova, mahimo ka unta nga magtatabang kanako. |
И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием, | Ang akong pagbalata gibayloan mo ug sayaw; Gihukas mo ang akong bisti nga sako, ug gibaksan mo ako sa kalipay; |
да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно. | Sa tuyo nga ang akong himaya magaawit ug pagdayeg kanimo, ug dili magapakahilum. Oh Jehova nga Dios ko, pasalamatan ko ikaw sa walay katapusan. |