Библии - Двуязычные

Русский - Китайский

<<
>>

Псалтирь 42

詩篇 42

Псалтирь 42:1 ^
^^Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.^^ Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!
詩篇 42:1 ^
〔 可 拉 後 裔 的 訓 誨 詩 、 交 與 伶 長 。 〕   神 阿 、 我 的 心 切 慕 你 、 如 鹿 切 慕 溪 水 。
Псалтирь 42:2 ^
Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие!
詩篇 42:2 ^
我 的 心 渴 想   神 、 就 是 永 生   神 . 我 幾 時 得 朝 見   神 呢 。
Псалтирь 42:3 ^
Слезы мои были для меня хлебом день и ночь, когда говорили мне всякий день: `где Бог твой?`
詩篇 42:3 ^
我 晝 夜 以 眼 淚 當 飲 食 . 人 不 住 地 對 我 說 、 你 的   神 在 那 裡 呢 。
Псалтирь 42:4 ^
Вспоминая об этом, изливаю душу мою, потому что я ходил в многолюдстве, вступал с ними в дом Божий со гласом радости и славословия празднующего сонма.
詩篇 42:4 ^
我 從 前 與 眾 人 同 往 、 用 歡 呼 稱 讚 的 聲 音 、 領 他 們 到   神 的 殿 裡 、 大 家 守 節 . 我 追 想 這 些 事 、 我 的 心 極 其 悲 傷 。
Псалтирь 42:5 ^
Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
詩篇 42:5 ^
我 的 心 哪 、 你 為 何 憂 悶 、 為 何 在 我 裡 面 煩 躁 . 應 當 仰 望   神 . 因 他 笑 臉 幫 助 我 、 我 還 要 稱 讚 他 。
Псалтирь 42:6 ^
Унывает во мне душа моя; посему я воспоминаю о Тебе с земли Иорданской, с Ермона, с горы Цоар.
詩篇 42:6 ^
我 的   神 阿 、 我 的 心 在 我 裡 面 憂 悶 . 所 以 我 從 約 但 地 、 從 黑 門 嶺 、 從 米 薩 山 、 記 念 你 。
Псалтирь 42:7 ^
Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною.
詩篇 42:7 ^
你 的 瀑 布 發 聲 、 深 淵 就 與 深 淵 響 應 . 你 的 波 浪 洪 濤 漫 過 我 身 。
Псалтирь 42:8 ^
Днем явит Господь милость Свою, и ночью песнь Ему у меня, молитва к Богу жизни моей.
詩篇 42:8 ^
白 晝 耶 和 華 必 向 我 施 慈 愛 . 黑 夜 我 要 歌 頌 禱 告 賜 我 生 命 的   神 。
Псалтирь 42:9 ^
Скажу Богу, заступнику моему: для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
詩篇 42:9 ^
我 要 對   神 我 的 磐 石 說 、 你 為 何 忘 記 我 呢 . 我 為 何 因 仇 敵 的 欺 壓 時 常 哀 痛 呢 。
Псалтирь 42:10 ^
Как бы поражая кости мои, ругаются надо мною враги мои, когда говорят мне всякий день: `где Бог твой?`
詩篇 42:10 ^
我 的 敵 人 辱 罵 我 、 好 像 打 碎 我 的 骨 頭 、 不 住 的 對 我 說 、 你 的   神 在 那 裡 呢 。
Псалтирь 42:11 ^
Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
詩篇 42:11 ^
我 的 心 哪 、 你 為 何 憂 悶 、 為 何 在 我 裡 面 煩 躁 . 應 當 仰 望   神 . 因 我 還 要 稱 讚 他 . 他 是 我 臉 上 的 光 榮 、 〔 原 文 作 幫 助 〕 是 我 的   神 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Китайский | Псалтирь 42 - 詩篇 42