Библии - Двуязычные

Русский - Китайский

<<
>>

Псалтирь 8

詩篇 8

Псалтирь 8:1 ^
^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Псалом Давида.^^ Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
詩篇 8:1 ^
〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 、 用 迦 特 樂 器 。 〕 耶 和 華 我 們 的 主 阿 、 你 的 名 在 全 地 何 其 美 . 你 將 你 的 榮 耀 彰 顯 於 天 。
Псалтирь 8:2 ^
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
詩篇 8:2 ^
你 因 敵 人 的 緣 故 、 從 嬰 孩 和 喫 奶 的 口 中 、 建 立 了 能 力 、 使 仇 敵 和 報 仇 的 、 閉 口 無 言 。
Псалтирь 8:3 ^
Когда взираю я на небеса Твои--дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
詩篇 8:3 ^
我 觀 看 你 指 頭 所 造 的 天 、 並 你 所 陳 設 的 月 亮 星 宿 、
Псалтирь 8:4 ^
то что [есть] человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
詩篇 8:4 ^
便 說 、 人 算 甚 麼 、 你 竟 顧 念 他 . 世 人 算 甚 麼 、 你 竟 眷 顧 他 。
Псалтирь 8:5 ^
Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
詩篇 8:5 ^
你 叫 他 比 天 使 〔 或 作   神 〕 微 小 一 點 、 並 賜 他 榮 耀 尊 貴 為 冠 冕 。
Псалтирь 8:6 ^
поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
詩篇 8:6 ^
你 派 他 管 理 你 手 所 造 的 、 使 萬 物 、 就 是 一 切 的 牛 羊 、 田 野 的 獸 、 空 中 的 鳥 、 海 裡 的 魚 、 凡 經 行 海 道 的 、 都 服 在 他 的 腳 下 。
Псалтирь 8:7 ^
овец и волов всех, и также полевых зверей,
詩篇 8:7 ^
見 上 節
Псалтирь 8:8 ^
птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
詩篇 8:8 ^
見 上 節
Псалтирь 8:9 ^
Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!
詩篇 8:9 ^
耶 和 華 我 們 的 主 阿 、 你 的 名 在 全 地 何 其 美 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Китайский | Псалтирь 8 - 詩篇 8