Екклесиаст 10
|
Ecclesiastes 10
|
Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью. | Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish. |
Сердце мудрого--на правую сторону, а сердце глупого--на левую. | The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong. |
По какой бы дороге ни шел глупый, у него [всегда] недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп. | And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish. |
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки. | If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked. |
Есть зло, которое видел я под солнцем, это--как бы погрешность, происходящая от властелина; | There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler: |
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко. | The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low. |
Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком. | I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants. |
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей. | He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment. |
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них. | He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger. |
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить. | If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well. |
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный. | If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power. |
Слова из уст мудрого--благодать, а уста глупого губят его же: | The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction. |
начало слов из уст его--глупость, [а] конец речи из уст его--безумие. | The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime. |
Глупый наговорит много, [хотя] человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него? | The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him? |
Труд глупого утомляет его, потому что не знает [даже] дороги в город. | The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town. |
Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано! | Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning. |
Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения! | Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting. |
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом. | When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house. |
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро. | A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted. |
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово [твое], и крылатая--пересказать речь [твою]. | Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it. |