Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

Иезекииль 44

Ezekiel 44

Иезекииль 44:1 ^
И привел он меня обратно ко внешним воротам святилища, обращенным лицом на восток, и они были затворены.
Ezekiel 44:1 ^
And he took me back to the outer doorway of the holy place, looking to the east; and it was shut.
Иезекииль 44:2 ^
И сказал мне Господь: ворота сии будут затворены, не отворятся, и никакой человек не войдет ими, ибо Господь, Бог Израилев, вошел ими, и они будут затворены.
Ezekiel 44:2 ^
And the Lord said to me, This doorway is to be shut, it is not to be open, and no man is to go in by it, because the Lord, the God of Israel, has gone in by it; and it is to be shut.
Иезекииль 44:3 ^
Что до князя, он, [как] князь, сядет в них, чтобы есть хлеб пред Господом; войдет путем притвора этих ворот, и тем же путем выйдет.
Ezekiel 44:3 ^
But the ruler will be seated there to take his food before the Lord; he will go in by the covered way to the door, and will come out by the same way.
Иезекииль 44:4 ^
Потом привел меня путем ворот северных перед лице храма, и я видел, и вот, слава Господа наполняла дом Господа, и пал я на лице мое.
Ezekiel 44:4 ^
And he took me to the north doorway in front of the house; and, looking, I saw that the house of the Lord was full of the glory of the Lord; and I went down on my face.
Иезекииль 44:5 ^
И сказал мне Господь: сын человеческий! прилагай сердце твое [ко] [всему], и смотри глазами твоими, и слушай ушами твоими все, что Я говорю тебе о всех постановлениях дома Господа и всех законах его; и прилагай сердце твое ко входу в храм и ко всем выходам из святилища.
Ezekiel 44:5 ^
And the Lord said to me, Son of man, take to heart, and let your eyes see and your ears be open to everything I say to you about all the rules of the house of the Lord and all its laws; and take note of the ways into the house and all the ways out of the holy place.
Иезекииль 44:6 ^
И скажи мятежному дому Израилеву: так говорит Господь Бог: довольно вам, дом Израилев, делать все мерзости ваши,
Ezekiel 44:6 ^
And say to the uncontrolled children of Israel, This is what the Lord has said: O you children of Israel, let it be enough for you, among the disgusting things which you have done,
Иезекииль 44:7 ^
вводить сынов чужой, необрезанных сердцем и необрезанных плотью, чтобы они были в Моем святилище и оскверняли храм Мой, подносить хлеб Мой, тук и кровь, и разрушать завет Мой всякими мерзостями вашими.
Ezekiel 44:7 ^
To have let men from strange lands, without circumcision of heart or flesh, come into my holy place, making my house unclean; and to have made the offering of my food, even the fat and the blood; and in addition to all your disgusting ways, you have let my agreement be broken.
Иезекииль 44:8 ^
Вы не исполняли стражи у святынь Моих, а ставили вместо себя их для стражи в Моем святилище.
Ezekiel 44:8 ^
And you have not taken care of my holy things; but you have put them as keepers to take care of my work in my holy place.
Иезекииль 44:9 ^
Так говорит Господь Бог: никакой сын чужой, необрезанный сердцем и необрезанный плотью, не должен входить во святилище Мое, даже и тот сын чужой, который [живет] среди сынов Израиля.
Ezekiel 44:9 ^
For this cause the Lord has said, No man from a strange land, without circumcision of heart and flesh, of all those who are living among the children of Israel, is to come into my holy place.
Иезекииль 44:10 ^
Равно и левиты, которые удалились от Меня во время отступничества Израилева, которые, оставив Меня, блуждали вслед идолов своих, понесут наказание за вину свою.
Ezekiel 44:10 ^
But as for the Levites, who went far from me, when Israel went out of the right way, turning away from me to go after their images; their punishment will come on them.
Иезекииль 44:11 ^
Они будут служить во святилище Моем, как сторожа у ворот храма и прислужники у храма; они будут заколать для народа всесожжение и другие жертвы, и будут стоять пред ними для служения им.
Ezekiel 44:11 ^
But they may be caretakers in my holy place, and overseers at the doors of the house, doing the work of the house: they will put to death the burned offering and the beasts offered for the people, and they will take their place before them as their servants.
Иезекииль 44:12 ^
За то, что они служили им пред идолами их и были для дома Израилева соблазном к нечестию, Я поднял на них руку Мою, говорит Господь Бог, и они понесут наказание за вину свою;
Ezekiel 44:12 ^
Because they did this work for them before their images, and became a cause of sin to the children of Israel; for this cause my hand has been lifted up against them, says the Lord, and their punishment will be on them.
Иезекииль 44:13 ^
они не будут приближаться ко Мне, чтобы священнодействовать предо Мною и приступать ко всем святыням Моим, к Святому Святых, но будут нести на себе бесславие свое и мерзости свои, какие делали.
Ezekiel 44:13 ^
And they will not come near me to do the work of priests to me, or come near any of my holy things, or the things which are most holy: but their shame will be on them, and the punishment for the disgusting things which they have done.
Иезекииль 44:14 ^
Сделаю их стражами храма для всех служб его и для всего, что производится в нем.
Ezekiel 44:14 ^
But I will make them responsible for the care of the house and all its work and everything which is done in it.
Иезекииль 44:15 ^
А священники из колена Левиина, сыны Садока, которые, во время отступления сынов Израилевых от Меня, постоянно стояли на страже святилища Моего, те будут приближаться ко Мне, чтобы служить Мне, и будут предстоять пред лицем Моим, чтобы приносить Мне тук и кровь, говорит Господь Бог.
Ezekiel 44:15 ^
But as for the priests, the sons of Zadok, who took care of my holy place when the children of Israel were turned away from me, they are to come near me to do my work, they will take their places before me, offering to me the fat and the blood, says the Lord;
Иезекииль 44:16 ^
Они будут входить во святилище Мое и приближаться к трапезе Моей, чтобы служить Мне и соблюдать стражу Мою.
Ezekiel 44:16 ^
They are to come into my holy place and they are to come near to my table, to do my work and have the care of my house.
Иезекииль 44:17 ^
Когда придут к воротам внутреннего двора, тогда оденутся в одежды льняные, а шерстяное не должно быть на них во время служения их в воротах внутреннего двора и внутри храма.
Ezekiel 44:17 ^
And when they come in by the doorways of the inner square, they are to be clothed in linen robes; there is to be no wool on them while they are doing my work in the doorway of the inner square and inside the house.
Иезекииль 44:18 ^
Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
Ezekiel 44:18 ^
They are to have linen head-dresses on their heads and linen trousers on their legs, and they are to have nothing round them to make their skin wet with heat.
Иезекииль 44:19 ^
А когда надобно будет выйти на внешний двор, на внешний двор к народу, тогда они должны будут снять одежды свои, в которых они служили, и оставить их в священных комнатах, и одеться в другие одежды, чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу.
Ezekiel 44:19 ^
And when they go out into the outer square to the people, they are to take off the robes in which they do the work of priests, and put them away in the holy rooms, and put on other clothing, so that the people may not be made holy by their robes.
Иезекииль 44:20 ^
И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои.
Ezekiel 44:20 ^
They are not to have all the hair cut off their heads, and they are not to let their hair get long, but they are to have the ends of their hair cut.
Иезекииль 44:21 ^
И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.
Ezekiel 44:21 ^
The priests are not to take wine when they go into the inner square.
Иезекииль 44:22 ^
Ни вдовы, ни разведенной с мужем они не должны брать себе в жены, а только могут брать себе девиц из племени дома Израилева и вдову, оставшуюся вдовою от священника.
Ezekiel 44:22 ^
And they are not to take as wives any widow or woman whose husband has put her away: but they may take virgins of the seed of Israel, or a widow who is the widow of a priest.
Иезекииль 44:23 ^
Они должны учить народ Мой отличать священное от несвященного и объяснять им, что нечисто и что чисто.
Ezekiel 44:23 ^
And they are to make clear to my people the division between what is holy and what is common, and to give them the knowledge of what is clean and what is unclean.
Иезекииль 44:24 ^
При спорных делах они должны присутствовать в суде, и по уставам Моим судить их, и наблюдать законы Мои и постановления Мои о всех праздниках Моих, и свято хранить субботы Мои.
Ezekiel 44:24 ^
In any cause, they are to be in the position of judges, judging in harmony with my decisions: they are to keep my laws and my rules in all my fixed feasts; and they are to keep my Sabbaths holy.
Иезекииль 44:25 ^
К мертвому человеку никто из них не должен подходить, чтобы не сделаться нечистым; только ради отца и матери, ради сына и дочери, брата и сестры, которая не была замужем, можно им сделать себя нечистыми.
Ezekiel 44:25 ^
They are not to come near any dead person so as to become unclean: but for a father or mother or son or daughter or brother or for a sister who has no husband, they may make themselves unclean.
Иезекииль 44:26 ^
По очищении же такого, еще семь дней надлежит отсчитать ему.
Ezekiel 44:26 ^
And after he has been made clean, seven days are to be numbered for him.
Иезекииль 44:27 ^
И в тот день, когда ему надобно будет приступать ко святыне во внутреннем дворе, чтобы служить при святыне, он должен принести жертву за грех, говорит Господь Бог.
Ezekiel 44:27 ^
And on the day when he goes into the inner square, to do the work of the holy place, he is to make his sin-offering, says the Lord.
Иезекииль 44:28 ^
А что до удела их, то Я их удел. И владения не давайте им в Израиле: Я их владение.
Ezekiel 44:28 ^
And they are to have no heritage; I am their heritage: you are to give them no property in Israel; I am their property.
Иезекииль 44:29 ^
Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.
Ezekiel 44:29 ^
Their food is to be the meal offering and the sin-offering and the offering for error; and everything given specially to the Lord in Israel will be theirs.
Иезекииль 44:30 ^
И начатки из всех плодов ваших и всякого рода приношения, из чего ни состояли бы приношения ваши, принадлежат священникам; и начатки молотого вами отдавайте священнику, чтобы над домом твоим почивало благословение.
Ezekiel 44:30 ^
And the best of all the first-fruits of everything, and every offering which is lifted up of all your offerings, will be for the priests: and you are to give the priest the first of your bread-making, so causing a blessing to come on your house.
Иезекииль 44:31 ^
Никакой мертвечины и ничего, растерзанного зверем, ни из птиц, ни из скота, не должны есть священники.
Ezekiel 44:31 ^
The priests may not take for food any bird or beast which has come to a natural death or whose death has been caused by another animal.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | Иезекииль 44 - Ezekiel 44