Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

Бытие 31

Genesis 31

Бытие 31:1 ^
И услышал [Иаков] слова сынов Лавановых, которые говорили: Иаков завладел всем, что было у отца нашего, и из имения отца нашего составил все богатство сие.
Genesis 31:1 ^
Now it came to the ears of Jacob that Laban's sons were saying, Jacob has taken away all our father's property, and in this way he has got all this wealth.
Бытие 31:2 ^
И увидел Иаков лице Лавана, и вот, оно не таково к нему, как было вчера и третьего дня.
Genesis 31:2 ^
And Jacob saw that Laban's feeling for him was no longer what it had been before.
Бытие 31:3 ^
И сказал Господь Иакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою.
Genesis 31:3 ^
Then the Lord said to Jacob, Go back to the land of your fathers, and to your relations, and I will be with you.
Бытие 31:4 ^
И послал Иаков, и призвал Рахиль и Лию в поле, к [стаду] мелкого скота своего,
Genesis 31:4 ^
And Jacob sent for Rachel and Leah to come to him in the field among his flock.
Бытие 31:5 ^
и сказал им: я вижу лице отца вашего, что оно ко мне не таково, как было вчера и третьего дня; но Бог отца моего был со мною;
Genesis 31:5 ^
And he said to them, It is clear to me that your father's feeling is no longer what it was to me; but the God of my father has been with me
Бытие 31:6 ^
вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему,
Genesis 31:6 ^
And you have seen how I have done all in my power for your father,
Бытие 31:7 ^
а отец ваш обманывал меня и раз десять переменял награду мою; но Бог не попустил ему сделать мне зло.
Genesis 31:7 ^
But your father has not kept faith with me, and ten times he has made changes in my payment; but God has kept him from doing me damage.
Бытие 31:8 ^
Когда сказал он, что [скот] с крапинами будет тебе в награду, то скот весь родил с крапинами. А когда он сказал: пестрые будут тебе в награду, то скот весь и родил пестрых.
Genesis 31:8 ^
If he said, All those in the flock which have marks are to be yours, then all the flock gave birth to marked young; and if he said, All the banded ones are to be yours, then all the flock had banded young.
Бытие 31:9 ^
И отнял Бог скот у отца вашего и дал мне.
Genesis 31:9 ^
So God has taken away your father's cattle and has given them to me.
Бытие 31:10 ^
Однажды в такое время, когда скот зачинает, я взглянул и увидел во сне, и вот козлы, поднявшиеся на скот, пестрые с крапинами и пятнами.
Genesis 31:10 ^
And at the time when the flock were with young, I saw in a dream that all the he-goats which were joined with the she-goats were banded and marked and coloured.
Бытие 31:11 ^
Ангел Божий сказал мне во сне: Иаков! Я сказал: вот я.
Genesis 31:11 ^
And in my dream the angel of the Lord said to me, Jacob: and I said, Here am I.
Бытие 31:12 ^
Он сказал: возведи очи твои и посмотри: все козлы, поднявшиеся на скот, пестрые, с крапинами и с пятнами, ибо Я вижу все, что Лаван делает с тобою;
Genesis 31:12 ^
And he said, See how all the he-goats are banded and marked and coloured: for I have seen what Laban has done to you.
Бытие 31:13 ^
Я Бог [явившийся тебе] в Вефиле, где ты возлил елей на памятник и где ты дал Мне обет; теперь встань, выйди из земли сей и возвратись в землю родины твоей.
Genesis 31:13 ^
I am the God of Beth-el, where you put oil on the pillar and took an oath to me: now then, come out of this land and go back to the country of your birth.
Бытие 31:14 ^
Рахиль и Лия сказали ему в ответ: есть ли еще нам доля и наследство в доме отца нашего?
Genesis 31:14 ^
Then Rachel and Leah said to him in answer, What part or heritage is there for us in our father's house?
Бытие 31:15 ^
не за чужих ли он нас почитает? ибо он продал нас и съел даже серебро наше;
Genesis 31:15 ^
Are we not as people from a strange country to him? for he took a price for us and now it is all used up.
Бытие 31:16 ^
посему все богатство, которое Бог отнял у отца нашего, есть наше и детей наших; итак делай все, что Бог сказал тебе.
Genesis 31:16 ^
For the wealth which God has taken from him is ours and our children's; so now, whatever God has said to you, do.
Бытие 31:17 ^
И встал Иаков, и посадил детей своих и жен своих на верблюдов,
Genesis 31:17 ^
Then Jacob put his wives and his sons on camels;
Бытие 31:18 ^
и взял с собою весь скот свой и все богатство свое, которое приобрел, скот собственный его, который он приобрел в Месопотамии, чтобы идти к Исааку, отцу своему, в землю Ханаанскую.
Genesis 31:18 ^
And sending on before him all his cattle and his property which he had got together in Paddan-aram, he made ready to go to Isaac his father in the land of Canaan.
Бытие 31:19 ^
И как Лаван пошел стричь скот свой, то Рахиль похитила идолов, которые были у отца ее.
Genesis 31:19 ^
Now Laban had gone to see to the cutting of the wool of his sheep; so Rachel secretly took the images of the gods of her father's house.
Бытие 31:20 ^
Иаков же похитил сердце у Лавана Арамеянина, потому что не известил его, что удаляется.
Genesis 31:20 ^
And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.
Бытие 31:21 ^
И ушел со всем, что у него было; и, встав, перешел реку и направился к горе Галаад.
Genesis 31:21 ^
So he went away with all he had, and went across the River in the direction of the hill-country of Gilead.
Бытие 31:22 ^
На третий день сказали Лавану, что Иаков ушел.
Genesis 31:22 ^
And on the third day Laban had news of Jacob's flight.
Бытие 31:23 ^
Тогда он взял с собою родственников своих, и гнался за ним семь дней, и догнал его на горе Галаад.
Genesis 31:23 ^
And taking the men of his family with him, he went after him for seven days and overtook him in the hill-country of Gilead.
Бытие 31:24 ^
И пришел Бог к Лавану Арамеянину ночью во сне и сказал ему: берегись, не говори Иакову ни доброго, ни худого.
Genesis 31:24 ^
Then God came to Laban in a dream by night, and said to him, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.
Бытие 31:25 ^
И догнал Лаван Иакова; Иаков же поставил шатер свой на горе, и Лаван со сродниками своими поставил на горе Галаад.
Genesis 31:25 ^
Now when Laban overtook him, Jacob had put up his tent in the hill-country; and Laban and his brothers put up their tents in the hill-country of Gilead.
Бытие 31:26 ^
И сказал Лаван Иакову: что ты сделал? для чего ты обманул меня, и увел дочерей моих, как плененных оружием?
Genesis 31:26 ^
And Laban said to Jacob, Why did you go away secretly, taking my daughters away like prisoners of war?
Бытие 31:27 ^
зачем ты убежал тайно, и укрылся от меня, и не сказал мне? я отпустил бы тебя с веселием и с песнями, с тимпаном и с гуслями;
Genesis 31:27 ^
Why did you make a secret of your flight, not giving me word of it, so that I might have sent you away with joy and songs, with melody and music?
Бытие 31:28 ^
ты не позволил мне даже поцеловать внуков моих и дочерей моих; безрассудно ты сделал.
Genesis 31:28 ^
You did not even let me give a kiss to my sons and my daughters. This was a foolish thing to do.
Бытие 31:29 ^
Есть в руке моей сила сделать вам зло; но Бог отца вашего вчера говорил ко мне и сказал: берегись, не говори Иакову ни хорошего, ни худого.
Genesis 31:29 ^
It is in my power to do you damage: but the God of your father came to me this night, saying, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.
Бытие 31:30 ^
Но пусть бы ты ушел, потому что ты нетерпеливо захотел быть в доме отца твоего, --зачем ты украл богов моих?
Genesis 31:30 ^
And now, it seems, you are going because your heart's desire is for your father's house; but why have you taken my gods?
Бытие 31:31 ^
Иаков отвечал Лавану и сказал: [я] боялся, ибо я думал, не отнял бы ты у меня дочерей своих.
Genesis 31:31 ^
And Jacob, in answer, said to Laban, My fear was that you might take your daughters from me by force.
Бытие 31:32 ^
у кого найдешь богов твоих, тот не будет жив; при родственниках наших узнавай, что у меня, и возьми себе. Иаков не знал, что Рахиль украла их.
Genesis 31:32 ^
As for your gods, if anyone of us has them, let him be put to death: make search before us all for what is yours, and take it. For Jacob had no knowledge that Rachel had taken them.
Бытие 31:33 ^
И ходил Лаван в шатер Иакова, и в шатер Лии, и в шатер двух рабынь, но не нашел. И, выйдя из шатра Лии, вошел в шатер Рахили.
Genesis 31:33 ^
So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent, and into the tents of the two servant-women, but they were not there; and he came out of Leah's tent and went into Rachel's.
Бытие 31:34 ^
Рахиль же взяла идолов, и положила их под верблюжье седло и села на них. И обыскал Лаван весь шатер; но не нашел.
Genesis 31:34 ^
Now Rachel had taken the images, and had put them in the camels' basket, and was seated on them. And Laban, searching through all the tent, did not come across them.
Бытие 31:35 ^
Она же сказала отцу своему: да не прогневается господин мой, что я не могу встать пред тобою, ибо у меня обыкновенное женское. И он искал, но не нашел идолов.
Genesis 31:35 ^
And she said to her father, Let not my lord be angry because I do not get up before you, for I am in the common condition of women. And with all his searching, he did not come across the images.
Бытие 31:36 ^
Иаков рассердился и вступил в спор с Лаваном. И начал Иаков говорить и сказал Лавану: какая вина моя, какой грех мой, что ты преследуешь меня?
Genesis 31:36 ^
Then Jacob was angry with Laban, and said, What crime or sin have I done that you have come after me with such passion?
Бытие 31:37 ^
ты осмотрел у меня все вещи, что нашел ты из всех вещей твоего дома? покажи здесь пред родственниками моими и пред родственниками твоими; пусть они рассудят между нами обоими.
Genesis 31:37 ^
Now that you have made search through all my goods, what have you seen which is yours? Make it clear now before my people and your people, so that they may be judges between us.
Бытие 31:38 ^
Вот, двадцать лет я [был] у тебя; овцы твои и козы твои не выкидывали; овнов стада твоего я не ел;
Genesis 31:38 ^
These twenty years I have been with you; your sheep and your goats have had young without loss, not one of your he-goats have I taken for food.
Бытие 31:39 ^
растерзанного зверем я не приносил к тебе, это был мой убыток; ты с меня взыскивал, днем ли что пропадало, ночью ли пропадало;
Genesis 31:39 ^
Anything which was wounded by beasts I did not take to you, but myself made up for the loss of it; you made me responsible for whatever was taken by thieves, by day or by night.
Бытие 31:40 ^
я томился днем от жара, а ночью от стужи, и сон мой убегал от глаз моих.
Genesis 31:40 ^
This was my condition, wasted by heat in the day and by the bitter cold at night; and sleep went from my eyes.
Бытие 31:41 ^
Таковы мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой, а ты десять раз переменял награду мою.
Genesis 31:41 ^
These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.
Бытие 31:42 ^
Если бы не был со мною Бог отца моего, Бог Авраама и страх Исаака, ты бы теперь отпустил меня ни с чем. Бог увидел бедствие мое и труд рук моих и вступился [за меня] вчера.
Genesis 31:42 ^
If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would have sent me away with nothing in my hands. But God has seen my troubles and the work of my hands, and this night he kept you back.
Бытие 31:43 ^
И отвечал Лаван и сказал Иакову: дочери--мои дочери; дети--мои дети; скот--мой скот, и все, что ты видишь, это мое: могу ли я что сделать теперь с дочерями моими и с детьми их, которые рождены ими?
Genesis 31:43 ^
Then Laban, answering, said, These women are my daughters and these children my children, the flocks and all you see are mine: what now may I do for my daughters and for their children?
Бытие 31:44 ^
Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою.
Genesis 31:44 ^
Come, let us make an agreement, you and I; and let it be for a witness between us.
Бытие 31:45 ^
И взял Иаков камень и поставил его памятником.
Genesis 31:45 ^
Then Jacob took a stone and put it up as a pillar.
Бытие 31:46 ^
И сказал Иаков родственникам своим: наберите камней. Они взяли камни, и сделали холм, и ели там на холме.
Genesis 31:46 ^
And Jacob said to his people, Get stones together; and they did so; and they had a meal there by the stones.
Бытие 31:47 ^
И назвал его Лаван: Иегар-Сагадуфа; а Иаков назвал его Галаадом.
Genesis 31:47 ^
And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.
Бытие 31:48 ^
И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад,
Genesis 31:48 ^
And Laban said, These stones are a witness between you and me today. For this reason its name was Galeed,
Бытие 31:49 ^
[также]: Мицпа, оттого, что Лаван сказал: да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга;
Genesis 31:49 ^
And Mizpah, for he said, May the Lord keep watch on us when we are unable to see one another's doings.
Бытие 31:50 ^
если ты будешь худо поступать с дочерями моими, или если возьмешь жен сверх дочерей моих, то, хотя нет человека между нами, но смотри, Бог свидетель между мною и между тобою.
Genesis 31:50 ^
If you are cruel to my daughters, or if you take other wives in addition to my daughters, then though no man is there to see, God will be the witness between us.
Бытие 31:51 ^
И сказал Лаван Иакову: вот холм сей и вот памятник, который я поставил между мною и тобою;
Genesis 31:51 ^
And Laban said, See these stones and this pillar which I have put between you and me;
Бытие 31:52 ^
этот холм свидетель, и этот памятник свидетель, что ни я не перейду к тебе за этот холм, ни ты не перейдешь ко мне за этот холм и за этот памятник, для зла;
Genesis 31:52 ^
They will be witness that I will not go over these stones to you, and you will not go over these stones or this pillar to me, for any evil purpose.
Бытие 31:53 ^
Бог Авраамов и Бог Нахоров да судит между нами, Бог отца их. Иаков поклялся страхом отца своего Исаака.
Genesis 31:53 ^
May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, be our judge. Then Jacob took an oath by the Fear of his father Isaac.
Бытие 31:54 ^
И заколол Иаков жертву на горе и позвал родственников своих есть хлеб; и они ели хлеб и ночевали на горе.
Genesis 31:54 ^
And Jacob made an offering on the mountain, and gave orders to his people to take food: so they had a meal and took their rest that night on the mountain.
Бытие 31:55 ^
И встал Лаван рано утром и поцеловал внуков своих и дочерей своих, и благословил их. И пошел и возвратился Лаван в свое место.
Genesis 31:55 ^
And early in the morning Laban, after kissing and blessing his daughters, went on his way back to his country.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | Бытие 31 - Genesis 31