Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

Иов 1

Job 1

Иов 1:1 ^
Был человек в земле Уц, имя его Иов; и был человек этот непорочен, справедлив и богобоязнен и удалялся от зла.
Job 1:1 ^
There was a man in the land of Uz whose name was Job. He was without sin and upright, fearing God and keeping himself far from evil.
Иов 1:2 ^
И родились у него семь сыновей и три дочери.
Job 1:2 ^
And he had seven sons and three daughters.
Иов 1:3 ^
Имения у него было: семь тысяч мелкого скота, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц и весьма много прислуги; и был человек этот знаменитее всех сынов Востока.
Job 1:3 ^
And of cattle he had seven thousand sheep and goats, and three thousand camels, and a thousand oxen, and five hundred she-asses, and a very great number of servants. And the man was greater than any of the sons of the east.
Иов 1:4 ^
Сыновья его сходились, делая пиры каждый в своем доме в свой день, и посылали и приглашали трех сестер своих есть и пить с ними.
Job 1:4 ^
His sons regularly went to one another's houses, and every one on his day gave a feast: and at these times they sent for their three sisters to take part in their feasts with them.
Иов 1:5 ^
Когда круг пиршественных дней совершался, Иов посылал [за ними] и освящал их и, вставая рано утром, возносил всесожжения по числу всех их. Ибо говорил Иов: может быть, сыновья мои согрешили и похулили Бога в сердце своем. Так делал Иов во все [такие] дни.
Job 1:5 ^
And at the end of their days of feasting, Job sent and made them clean, getting up early in the morning and offering burned offerings for them all. For, Job said, It may be that my sons have done wrong and said evil of God in their hearts. And Job did this whenever the feasts came round.
Иов 1:6 ^
И был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришел и сатана.
Job 1:6 ^
And there was a day when the sons of the gods came together before the Lord, and the Satan came with them.
Иов 1:7 ^
И сказал Господь сатане: откуда ты пришел? И отвечал сатана Господу и сказал: я ходил по земле и обошел ее.
Job 1:7 ^
And the Lord said to the Satan, Where do you come from? And the Satan said in answer, From wandering this way and that on the earth, and walking about on it.
Иов 1:8 ^
И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твое на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла.
Job 1:8 ^
And the Lord said to the Satan, Have you taken note of my servant Job, for there is no one like him on the earth, a man without sin and upright, fearing God and keeping himself far from evil?
Иов 1:9 ^
И отвечал сатана Господу и сказал: разве даром богобоязнен Иов?
Job 1:9 ^
And the Satan said in answer to the Lord, Is it for nothing that Job is a god-fearing man?
Иов 1:10 ^
Не Ты ли кругом оградил его и дом его и все, что у него? Дело рук его Ты благословил, и стада его распространяются по земле;
Job 1:10 ^
Have you yourself not put a wall round him and his house and all he has on every side, blessing the work of his hands, and increasing his cattle in the land?
Иов 1:11 ^
но простри руку Твою и коснись всего, что у него, --благословит ли он Тебя?
Job 1:11 ^
But now, put out your hand against all he has, and he will be cursing you to your face.
Иов 1:12 ^
И сказал Господь сатане: вот, все, что у него, в руке твоей; только на него не простирай руки твоей. И отошел сатана от лица Господня.
Job 1:12 ^
And the Lord said to the Satan, See, I give all he has into your hands, only do not put a finger on the man himself. And the Satan went out from before the Lord.
Иов 1:13 ^
И был день, когда сыновья его и дочери его ели и вино пили в доме первородного брата своего.
Job 1:13 ^
And there was a day when his sons and daughters were feasting in the house of their oldest brother,
Иов 1:14 ^
И [вот], приходит вестник к Иову и говорит:
Job 1:14 ^
And a man came to Job, and said, The oxen were ploughing, and the asses were taking their food by their side:
Иов 1:15 ^
волы орали, и ослицы паслись подле них, как напали Савеяне и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Job 1:15 ^
And the men of Sheba came against them and took them away, putting the young men to the sword, and I was the only one who got away safe to give you the news.
Иов 1:16 ^
Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Job 1:16 ^
And this one was still talking when another came, and said, The fire of God came down from heaven, burning up the sheep and the goats and the young men completely, and I was the only one who got away safe to give you the news.
Иов 1:17 ^
Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: Халдеи расположились тремя отрядами и бросились на верблюдов и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Job 1:17 ^
And this one was still talking when another came, and said, The Chaldaeans made themselves into three bands, and came down on the camels and took them away, putting the young men to the sword, and I was the only one who got away safe to give you the news.
Иов 1:18 ^
Еще этот говорил, приходит другой и сказывает: сыновья твои и дочери твои ели и вино пили в доме первородного брата своего;
Job 1:18 ^
And this one was still talking when another came, and said, Your sons and your daughters were feasting together in their oldest brother's house,
Иов 1:19 ^
и вот, большой ветер пришел от пустыни и охватил четыре угла дома, и дом упал на отроков, и они умерли; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Job 1:19 ^
When a great wind came rushing from the waste land against the four sides of the house, and it came down on the young men, and they are dead; and I was the only one who got away safe to give you the news.
Иов 1:20 ^
Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился
Job 1:20 ^
Then Job got up, and after parting his clothing and cutting off his hair, he went down on his face to the earth, and gave worship, and said,
Иов 1:21 ^
и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!
Job 1:21 ^
With nothing I came out of my mother's body, and with nothing I will go back there; the Lord gave and the Lord has taken away; let the Lord's name be praised.
Иов 1:22 ^
Во всем этом не согрешил Иов и не произнес ничего неразумного о Боге.
Job 1:22 ^
In all this Job did no sin, and did not say that God's acts were foolish.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | Иов 1 - Job 1