Иона 2
|
Jonah 2
|
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита | Then Jonah made prayer to the Lord his God from the inside of the fish, and said, |
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. | In my trouble I was crying to the Lord, and he gave me an answer; out of the deepest underworld I sent up a cry, and you gave ear to my voice. |
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною. | For you have put me down into the deep, into the heart of the sea; and the river was round about me; all your waves and your rolling waters went over me. |
И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой. | And I said, I have been sent away from before your eyes; how may I ever again see your holy Temple? |
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя. | The waters were circling round me, even to the neck; the deep was about me; the sea-grass was twisted round my head. |
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада. | I went down to the bases of the mountains; as for the earth, her walls were about me for ever: but you have taken up my life from the underworld, O Lord my God. |
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего. | When my soul in me was overcome, I kept the memory of the Lord: and my prayer came in to you, into your holy Temple. |
Чтущие суетных и ложных [богов] оставили Милосердаго своего, | The worshippers of false gods have given up their only hope. |
а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение! | But I will make an offering to you with the voice of praise; I will give effect to my oaths. Salvation is the Lord's. |
И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу. | And at the Lord's order, the fish sent Jonah out of its mouth on to the dry land. |