Плач Иеремии 5
|
Lamentations 5
|
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше. | Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame. |
Наследие наше перешло к чужим, домы наши--к иноплеменным; | Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen. |
мы сделались сиротами, без отца; матери наши--как вдовы. | We are children without fathers, our mothers are like widows. |
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги. | We give money for a drink of water, we get our wood for a price. |
Нас погоняют в шею, мы работаем, [и] не имеем отдыха. | Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest. |
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом. | We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread. |
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их. | Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us. |
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их. | Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands. |
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе. | We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land. |
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода. | Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food. |
Жен бесчестят на Сионе, девиц--в городах Иудейских. | They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah. |
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены. | Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured. |
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров. | The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood. |
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют. | The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end. |
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование. | The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow. |
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! | The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners. |
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши. | Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark; |
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней. | Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it. |
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой--в род и род. | You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal. |
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время? | Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long? |
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле. | Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past. |
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно? | But you have quite given us up; you are full of wrath against us. |