Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

От Луки 11

Luke 11

От Луки 11:1 ^
Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.
Luke 11:1 ^
And it came about that he was in prayer in a certain place, and when he came to an end, one of his disciples said to him, Lord, will you give us teaching about prayer, as John did to his disciples?
От Луки 11:2 ^
Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Luke 11:2 ^
And he said to them, When you say your prayers, say, Father, may your name be kept holy and your kingdom come.
От Луки 11:3 ^
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
Luke 11:3 ^
Give us every day bread for our needs.
От Луки 11:4 ^
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Luke 11:4 ^
May we have forgiveness for our sins, as we make free all those who are in debt to us. And let us not be put to the test.
От Луки 11:5 ^
И сказал им: [положим, что] кто-нибудь из вас, имея друга, придёт к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы три хлеба,
Luke 11:5 ^
And he said to them, Which of you, having a friend, would go to him in the middle of the night and say to him, Friend, let me have three cakes of bread;
От Луки 11:6 ^
ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;
Luke 11:6 ^
Because a friend of mine has come to me on a journey, and I have nothing to put before him;
От Луки 11:7 ^
а тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе.
Luke 11:7 ^
And he, from inside the house, would say in answer, Do not be a trouble to me; the door is now shut, and my children are with me in bed; it is not possible for me to get up and give to you?
От Луки 11:8 ^
Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то по неотступности его, встав, даст ему, сколько просит.
Luke 11:8 ^
I say to you, Though he will not get up and give to him, because he is his friend, still, if he keeps on making his request, he will get up and give him as much as he has need of.
От Луки 11:9 ^
И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам,
Luke 11:9 ^
And I say to you, Make requests, and they will be answered; what you are searching for, you will get; when you give the sign, the door will be open to you.
От Луки 11:10 ^
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Luke 11:10 ^
For to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire; and to him who gives the sign, the door will be open.
От Луки 11:11 ^
Какой из вас отец, [когда] сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, [когда попросит] рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?
Luke 11:11 ^
And which of you, being a father, will give a stone to his son, who makes request for bread? or for a fish, will give him a snake?
От Луки 11:12 ^
Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?
Luke 11:12 ^
Or for an egg, will give him a scorpion?
От Луки 11:13 ^
Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
Luke 11:13 ^
If, then, you who are evil are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who make request to him?
От Луки 11:14 ^
Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился.
Luke 11:14 ^
And he was sending an evil spirit out of a man who was without the power of talking. And it came about that when the spirit had gone the man had the power of talking; and the people were full of wonder.
От Луки 11:15 ^
Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.
Luke 11:15 ^
But some of them said, He sends out evil spirits by Beelzebul, the ruler of evil spirits.
От Луки 11:16 ^
А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.
Luke 11:16 ^
And others, testing him, were looking for a sign from heaven from him.
От Луки 11:17 ^
Но Он, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом, [разделившийся] сам в себе, падет;
Luke 11:17 ^
But he, having knowledge of their thoughts, said to them, Every kingdom in which there is division is made waste; and a house in which there is division comes to destruction.
От Луки 11:18 ^
если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;
Luke 11:18 ^
If, then, Satan is at war with himself, how will he keep his kingdom? because you say that I send evil spirits out of men by the help of Beelzebul.
От Луки 11:19 ^
и если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют их? Посему они будут вам судьями.
Luke 11:19 ^
And if I, by Beelzebul, send out evil spirits, by whose help do your sons send them out? so let them be your judges.
От Луки 11:20 ^
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
Luke 11:20 ^
But if I, by the finger of God, send out evil spirits, then the kingdom of God has overtaken you.
От Луки 11:21 ^
Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение;
Luke 11:21 ^
When the strong man armed keeps watch over his house, then his goods are safe:
От Луки 11:22 ^
когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него.
Luke 11:22 ^
But when one who is stronger makes an attack on him and overcomes him, he takes away his instruments of war, in which he had put his faith, and makes division of his goods.
От Луки 11:23 ^
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Luke 11:23 ^
He who is not with me is against me, and he who will not give me help in getting people together is driving them away.
От Луки 11:24 ^
Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и, не находя, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел;
Luke 11:24 ^
The unclean spirit, when he has gone out of a man, goes through dry places, looking for rest; and when he does not get it, he says, I will go back to my house from which I came.
От Луки 11:25 ^
и, придя, находит его выметенным и убранным;
Luke 11:25 ^
And when he comes, he sees that it has been made fair and clean.
От Луки 11:26 ^
тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, --и бывает для человека того последнее хуже первого.
Luke 11:26 ^
Then he goes and gets seven other spirits more evil than himself, and they go in, and take their places there: and the last condition of that man is worse than the first.
От Луки 11:27 ^
Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!
Luke 11:27 ^
And it came about that when he said these things, a certain woman among the people said in a loud voice, Happy is the body which gave you birth, and the breasts from which you took milk.
От Луки 11:28 ^
А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.
Luke 11:28 ^
But he said, More happy are they who give hearing to the word of God and keep it.
От Луки 11:29 ^
Когда же народ стал сходиться во множестве, Он начал говорить: род сей лукав, он ищет знамения, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;
Luke 11:29 ^
And when a great number of people came together to him, he said, This generation is an evil generation: it is looking for a sign and no sign will be given to it but the sign of Jonah.
От Луки 11:30 ^
ибо как Иона был знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для рода сего.
Luke 11:30 ^
For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of man be to this generation.
От Луки 11:31 ^
Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
Luke 11:31 ^
The queen of the South will come up on the day of judging and give her decision against the men of this generation: for she came from the ends of the earth to give ear to the wisdom of Solomon; and now something greater than Solomon is here.
От Луки 11:32 ^
Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы.
Luke 11:32 ^
The men of Nineveh will come up in the day of judging and give their decision against this generation: for they were turned away from their sins at the preaching of Jonah; but now something greater than Jonah is here.
От Луки 11:33 ^
Никто, зажегши свечу, не ставит ее в сокровенном месте, ни под сосудом, но на подсвечнике, чтобы входящие видели свет.
Luke 11:33 ^
No man, when the light has been lighted, puts it in a secret place, or under a vessel, but on its table, so that those who come in may see the light.
От Луки 11:34 ^
Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно.
Luke 11:34 ^
The light of the body is the eye: when your eye is true, all your body is full of light; but when it is evil, your body is dark.
От Луки 11:35 ^
Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?
Luke 11:35 ^
So take care that the light which is in you is not dark.
От Луки 11:36 ^
Если же тело твое всё светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло всё так, как бы светильник освещал тебя сиянием.
Luke 11:36 ^
If, then, all your body is light, with no part of it dark, it will be completely full of light, as when a flame with its bright shining gives you light.
От Луки 11:37 ^
Когда Он говорил это, один фарисей просил Его к себе обедать. Он пришел и возлег.
Luke 11:37 ^
Now, while he was talking, a Pharisee made a request that he would come to a meal with him; and he went in and took his seat at the meal.
От Луки 11:38 ^
Фарисей же удивился, увидев, что Он не умыл [рук] перед обедом.
Luke 11:38 ^
And when the Pharisee saw it, he was surprised because he came to the meal without first washing himself.
От Луки 11:39 ^
Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, внешность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хищения и лукавства.
Luke 11:39 ^
And the Lord said to him, You Pharisees make the outside of the cup and the plate clean; but inside you are thieves and full of evil.
От Луки 11:40 ^
Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?
Luke 11:40 ^
O you foolish ones! did not he who made the outside in the same way make the inside?
От Луки 11:41 ^
Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда всё будет у вас чисто.
Luke 11:41 ^
But if you give to the poor such things as you are able, then all things are clean to you.
От Луки 11:42 ^
Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей, и нерадите о суде и любви Божией: сие надлежало делать, и того не оставлять.
Luke 11:42 ^
But a curse is on you, Pharisees! for you make men give a tenth of every sort of plant, and give no thought to right and the love of God; but it is right for you to do these things, and not let the others be undone.
От Луки 11:43 ^
Горе вам, фарисеям, что любите председания в синагогах и приветствия в народных собраниях.
Luke 11:43 ^
A curse is on you, Pharisees! for your desires are for the most important seats in the Synagogues and for words of respect said to you in the market-place.
От Луки 11:44 ^
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы--как гробы скрытые, над которыми люди ходят и не знают того.
Luke 11:44 ^
A curse is on you! for you are like the resting-places of dead men, which are not seen, and men go walking over them without knowledge of it.
От Луки 11:45 ^
На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь.
Luke 11:45 ^
And one of the teachers of the law, answering, said to him, Master, in saying this, you give a bad name to us as to them.
От Луки 11:46 ^
Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них.
Luke 11:46 ^
And he said, A curse is on you, teachers of the law! for while other men are crushed under the weight of the rules you make for them, you yourselves do not put so much as one finger to them.
От Луки 11:47 ^
Горе вам, что строите гробницы пророкам, которых избили отцы ваши:
Luke 11:47 ^
A curse is on you! for you make resting-places for the bodies of the prophets, but your fathers put them to death.
От Луки 11:48 ^
сим вы свидетельствуете о делах отцов ваших и соглашаетесь с ними, ибо они избили пророков, а вы строите им гробницы.
Luke 11:48 ^
So you are witnesses and give approval to the work of your fathers; for they put them to death and you make their last resting-places.
От Луки 11:49 ^
Потому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и Апостолов, и из них одних убьют, а других изгонят,
Luke 11:49 ^
For this reason the wisdom of God has said, I will send them prophets and teachers, and to some of them they will give death and cruel pains;
От Луки 11:50 ^
да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира,
Luke 11:50 ^
So that punishment may come on this generation for the blood of all the prophets which was given from the earliest days;
От Луки 11:51 ^
от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Ей, говорю вам, взыщется от рода сего.
Luke 11:51 ^
From the blood of Abel to the blood of Zachariah, who was put to death between the altar and the Temple. Yes, I say to you, It will come on this generation.
От Луки 11:52 ^
Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали.
Luke 11:52 ^
A curse is on you, teachers of the law! for you have taken away the key of knowledge: you did not go in yourselves, and you got in the way of those who were going in.
От Луки 11:53 ^
Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
Luke 11:53 ^
And when he had come out of that place, the scribes and the Pharisees came round him angrily, questioning him about more things;
От Луки 11:54 ^
подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.
Luke 11:54 ^
And watching him, for a chance to get something from his words which might be used against him.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | От Луки 11 - Luke 11