Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

От Марка 13

Mark 13

От Марка 13:1 ^
И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
Mark 13:1 ^
And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings!
От Марка 13:2 ^
Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
Mark 13:2 ^
And Jesus said to him, Do you see these great buildings? there is not one stone here resting on another which will not be overturned.
От Марка 13:3 ^
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
Mark 13:3 ^
And while he was seated on the Mountain of Olives opposite the Temple, Peter and James and John and Andrew said to him privately,
От Марка 13:4 ^
скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться?
Mark 13:4 ^
Say when these things will be, and what will be the sign when these things are all about to be done.
От Марка 13:5 ^
Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
Mark 13:5 ^
And Jesus said to them, Take care that you are not tricked by anyone.
От Марка 13:6 ^
ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
Mark 13:6 ^
People will come in my name, saying, I am he; and a number will be turned from the true way.
От Марка 13:7 ^
Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит [сему] быть, --но [это] еще не конец.
Mark 13:7 ^
And when you have news of wars and talk of wars, do not be troubled; these things have to be, but it is still not the end.
От Марка 13:8 ^
Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это--начало болезней.
Mark 13:8 ^
Nation will go to war with nation, and kingdom with kingdom: there will be earth-shocks in different places; there will be times when there is no food; these things are the first of the troubles.
От Марка 13:9 ^
Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
Mark 13:9 ^
But take care: for they will give you up to the Sanhedrins; and in Synagogues you will be whipped; and you will be taken before rulers and kings because of me, for a sign to them.
От Марка 13:10 ^
И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
Mark 13:10 ^
And the good news has first to be given to all the nations.
От Марка 13:11 ^
Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
Mark 13:11 ^
And when you are taken and given up to be judged, do not be troubled about what to say: but whatever is given to you in that hour, say: because it is not you who say it, but the Holy Spirit.
От Марка 13:12 ^
Предаст же брат брата на смерть, и отец--детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
Mark 13:12 ^
And brother will give up brother to death, and the father his child; and children will go against their fathers and mothers, and put them to death.
От Марка 13:13 ^
И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
Mark 13:13 ^
And you will be hated by all men, because of my name; but he who goes through to the end will have salvation.
От Марка 13:14 ^
Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, --читающий да разумеет, --тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
Mark 13:14 ^
But when you see the unclean thing which makes destruction, in the place where it has no right to be (let this be clear to the reader), then let those who are in Judaea go quickly to the mountains:
От Марка 13:15 ^
а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-- нибудь из дома своего;
Mark 13:15 ^
And let him who is on the house-top not go down, or go in, to take anything out of his house:
От Марка 13:16 ^
и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
Mark 13:16 ^
And let not him who is in the field go back to take his coat.
От Марка 13:17 ^
Горе беременным и питающим сосцами в те дни.
Mark 13:17 ^
And it will be hard for women who are with child and for her who has a baby at the breast in those days.
От Марка 13:18 ^
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.
Mark 13:18 ^
And say a prayer that it may not be in the winter.
От Марка 13:19 ^
Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.
Mark 13:19 ^
For in those days there will be sorrow, such as there has not been from the time when God made the world till now, and will not ever be again.
От Марка 13:20 ^
И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.
Mark 13:20 ^
And if the Lord had not made the time short, no flesh would have been kept from destruction; but because of the saints he has made the time short.
От Марка 13:21 ^
Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, --не верьте.
Mark 13:21 ^
And then if any man says to you, See, here is Christ; or, See, there; have no faith in it:
От Марка 13:22 ^
Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
Mark 13:22 ^
Because there will be false Christs and false prophets, and they will give signs and wonders in the hope of turning even the saints from the true way.
От Марка 13:23 ^
Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам всё.
Mark 13:23 ^
But take care; see, I have made all things clear to you before the time.
От Марка 13:24 ^
Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
Mark 13:24 ^
But in those days, after that time of trouble, the sun will be made dark and the moon will not give her light,
От Марка 13:25 ^
и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
Mark 13:25 ^
And the stars will be falling from heaven, and the powers which are in the heavens will be moved.
От Марка 13:26 ^
Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
Mark 13:26 ^
And then they will see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
От Марка 13:27 ^
И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
Mark 13:27 ^
And then he will send out the angels, and will get together his saints from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven.
От Марка 13:28 ^
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
Mark 13:28 ^
Take an example from the fig-tree: when its branches become soft and put out their leaves, you see that the summer is near;
От Марка 13:29 ^
Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
Mark 13:29 ^
Even so, when you see these things taking place, you may be certain that he is near, even at the doors.
От Марка 13:30 ^
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет.
Mark 13:30 ^
Truly, I say to you, This generation will not come to an end till all these things are complete.
От Марка 13:31 ^
Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Mark 13:31 ^
Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
От Марка 13:32 ^
О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
Mark 13:32 ^
But of that day or that hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father.
От Марка 13:33 ^
Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
Mark 13:33 ^
Take care, keep watch with prayer: for you are not certain when the time will be.
От Марка 13:34 ^
Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
Mark 13:34 ^
It is as when a man who is in another country for a time, having gone away from his house, and given authority to his servants and to everyone his work, gives the porter an order to keep watch.
От Марка 13:35 ^
Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
Mark 13:35 ^
So you are to keep watch: because you are not certain when the master of the house is coming, in the evening, or in the middle of the night, or at the cock's cry, or in the morning;
От Марка 13:36 ^
чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
Mark 13:36 ^
For fear that, coming suddenly, he sees you sleeping.
От Марка 13:37 ^
А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.
Mark 13:37 ^
And what I say to you, I say to all, Keep watch.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | От Марка 13 - Mark 13